ОБЪЕДИНЯЛИСЬ - перевод на Английском

united
сообща
объединить
соединяйтесь
объединению
сплотить
организации объединенных наций
единый
юнайт
организации
merged
слияние
объединение
объединять
сливаться
соединиться
coming together
объединяются
сходятся
приходят вместе
сплотиться
идут вместе
сближаются
съезжаются
formed
бланк
формуляр
создавать
форме
виде
образуют
формируют
составляют
сформировать
анкету
joined together
объединиться
сливаются воедино
присоединяются вместе
присоединяются совместно
соединяются вместе

Примеры использования Объединялись на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Бэт- Майт и Мистер Мксизптлк объединялись четыре раза на страницах World' s Finest Comics против Супермена
Bat-Mite and Mr. Mxyzptlk teamed up four times in the pages of World's Finest Comics to plague Superman
Королевства Леон и Кастилия прежде два раза объединялись: С 1037 по 1065 годы под властью Фердинанда I Леонского.
The two kingdoms had been united twice previously: From 1037 until 1065 under Ferdinand I of León.
Символы зерна и сострадания объединялись, отражая важность сельского хозяйства в мифологии Шумера
The symbols of grain and compassion combine to reflect the importance of agriculture in the mythology of Sumer,
Соло объединялись с декламационными репликами, что позволяло многим современным
Solos meld from declamatory passages into more melodic form,
где объединялись с московскими отрядами князей Андрея Трубецкого
where they joined the Muscovite troops of voivodes Andrei Trubetskoy
Одинокие наблюдения иногда объединялись в общие исследования,
Sometimes single observations were united in general investigations;
Ранее несколько ошибок объединялись в одну, что могло привести к выводу очень длинного сообщения.
Earlier several errors were united into one, which could lead to displaying a very long error message.
Колонии объединялись в Северо-Восточную Русь,
Those colonies were united into North-Eastern Rus',
Что необходимо сделать, чтобы уязвимые слои населения объединялись для решения социальных вопросов в общественные организации?
What actions should be taken to join vulnerable groups into public organizations to address social decisions?
В надлежащих случаях соответствующие подпункты статей Конвенции объединялись для того, чтобы обзор в отношении них проводился совместно, а не поочередно.
Where appropriate, related subparagraphs of articles of the Convention were merged in order to be reviewed jointly rather than one by one.
Не редки случаи, когда производитель фруктовых полуфабрикатов во многих странах объединялись в ассоциации и выводили данную отрасль на мировой уровень.
The cases are not so rare when the producers of fruit semi-finished products in many countries united themselves into the associations and brought this sphere of industry into the global level.
в соответствующих случаях объединялись.
with the preambular references being consolidated, as appropriate.
В каждом из этих дел независимые поставщики услуг тем или иным образом объединялись для совместного установления
In each of these cases, independent service providers combined in some way to jointly offer,
мной было что-то необъяснимое что происходило, когда наши желания объединялись.
occurred only when our wills were joined.
Пролетарии всех стран, соединяйтесь!" Я бы хотел, чтобы объединялись хорошие люди не против кого-то, а ради добра.
Workers of the world- unite!" I would like good people to unite not against somebody, but for good.
они больше делились, чем объединялись.
there were more partitions than amalgamations.
близлежащие города объединялись и расширили свои размеры.
while nearby towns incorporated and expanded themselves.
берберские царства несколько раз объединялись и распадались.
the Berber kingdoms were divided and reunited several times.
пси компоненты, которые объединялись функцией XOR.
a psi component that were combined together with the XOR function.
Договор товарищества- договор, в соответствии с которым два или более лиц объединялись для достижения определенной дозволенной законом хозяйственной цели.
A partnership agreement is a contract in accordance with which two or more persons have united to achieve a certain economic goal that is permitted by law.
Результатов: 71, Время: 0.1407

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский