ОГОРЧАЕТ - перевод на Английском

upsets
расстройство
расстроена
огорчен
нарушить
растроен
недоволен
расстроеной
sad
грустный
грустить
грусть
жаль
скорбный
горько
унылый
печальная
расстроена
огорчает
grieves
скорбеть
горевать
грив
скорби
огорчает
печалилась
оплакивают
is disappointing
distressing
дистресс
расстройство
горе
бедствия
беде
страдания
бедственном положении
скорби
кризиса
тревоги
it saddens
upset
расстройство
расстроена
огорчен
нарушить
растроен
недоволен
расстроеной
upsetting
расстройство
расстроена
огорчен
нарушить
растроен
недоволен
расстроеной
grieve
скорбеть
горевать
грив
скорби
огорчает
печалилась
оплакивают
am sorry
извиняться
сожалеть
пожалеешь
быть жаль
просить прощения

Примеры использования Огорчает на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Особенно огорчает, что исторический опыт подобных запретительных« инноваций» у России огромен.
Particularly upsetting is Russia's vast historical experience in terms of such prohibitionist‘innovations.
Кажется, провал законопроекта вас не огорчает.
You don't seem upset that the bill failed.
Нас никто не заставляет соглашаться с тем, что нас огорчает.
And they grieve me. We are not forced to accept the things that grieve us.
А сейчас выходит, будто я ошибся. И это меня огорчает.
Now it looks very much as though I may be wrong, and that upsets me.
Ее муж даже не представляет, как он огорчает ее.
And her husband don't realize how upset she is with him.
Я знаю, это, должно быть, огорчает.
I know this must be upsetting.
Потому что мы не обязаны принимать то, что нас огорчает.
Because we are not forced to accept the things that grieve us.
И сейчас я невольно являюсь твоим палачом, что меня огорчает.
That I, at this moment, am your unwilling executioner upsets me.
Не понимаю, почему это тебя так огорчает, Тара.
I don't know why you would be upset, Tara.
Мамаша тебя огорчает?
Mommy's… mommy's upsetting you?
Дорогие девушки, меня тоже огорчает неизбежное изгнание.
Dear girls, I too grieve the inevitable expulsion.
Просто" стирать" то, что тебя огорчает.
Just erase things that upset you?
Да, и это огорчает меня так же как и вас.
Yes, and it distresses me as much as it does you.
Нас такое положение дел огорчает". Анонимный свидетель№ 3, A/ AC. 145/ RT. 690.
This is something that is upsetting us." Anonymous witness no. 3, A/AC.145/RT.690.
Это огорчает тебя.
It's upsetting you.
Это огорчает!
This is upsetting!
Если это огорчает тебя, положи этому конец.
If it pains you, put an end to it.
Правда, Валентин их огорчает: решения данной проблеме- нет.
True, Valentine disappoints them: there is no solution to this problem.
Меня огорчает, что Деде не хочет иметь ничего общего с ней.
It grieves me that Dédé wants nothing to do with it..
Разве не огорчает то, сколько всего непознанного вами?
Isn't it frustrating there's so much you don't know?
Результатов: 114, Время: 0.0878

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский