ENTRISTECE - перевод на Русском

грустно
triste
deprimente
pena
entristece
siento
опечалены
entristece
tristes
lamentamos
печалит
entristece
apena
pone triste
огорчает
entristece
molesta
molesto
decepciona
disgusta
triste
расстраивает
molesta
triste
disgusta
entristece
es frustrante
frustra
altera
cabrea
deprime
enfada
жаль
lástima
pena
lamento
ojalá
mal
lamentable
triste
desafortunado
siento
es una pena
грустить
estar triste
entristece
pone triste
sentir triste
сожаление
pesar
arrepentimiento
lamentable
remordimiento
decepción
tristeza
consternación
lamento
lamenta
deplora
опечален
entristece
aflige
triste

Примеры использования Entristece на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No tienes que ser terapeuta familiar… para saber qué es lo que entristece a Henry.
Не нужно быть семейным психологом, чтобы понять, что расстраивает Генри.
los demás son estúpidos y me entristece.
другие глупы и это заставляет меня грустить.
Tu trabajo me entristece.
Твоя работа меня печалит.
Me entristece verte como prisionero.
Я опечален видеть тебя в качестве пленника.
¿No te entristece que quizá vivamos muy lejos?
Разве тебе не жаль, что мы больше не будем жить вместе?
Me entristece que os lo llevéis», dijo.
Мне грустно от того, что вы уведете его.
¿Eso te entristece?
Это тебя расстраивает?
Donde nada ni aplausos entristece, pero un incendio.
Если ничего не ура, ни печалит, но огонь.
Lisa no entiendo, porque la felicidad de Milhouse me entristece.
Лиза, я не понимаю. Почему счастье Милхауза заставляет меня грустить?
Y me entristece profundamente.
И я глубоко опечален.
Me entristece verte así.
Мне жаль видеть тебя таким.
Es un funeral, la gente se entristece.
Это похороны- тут всем грустно.
Me entristece.
Меня это расстраивает.
Sabios dicen: entristece por alto.
Мудрецы говорят: игнорируются печалит.
Bueno, mentiría si dijera que me entristece que os vayáis.
Не стану врать, что мне жаль.
Me entristece.
Мне грустно.
Me entristece que pensaras eso.
Ты печалишь меня, если думаешь так.
Cariño,¿te entristece que se él se haya ido?
Милая, ты грустишь, что его больше нет?
¿Te entristece que Jeff y Audrey mueran?
Ты грустишь из-за того, что Джефф и Одри умрут?
Me entristece, Sr. Bronstein.
Вы расстраиваете меня, мистер Бронштейн.
Результатов: 138, Время: 0.0707

Entristece на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский