ОЖИДАВШЕГОСЯ - перевод на Английском

expected
ожидать
рассчитывать
ждать
надеяться
предполагать
прогнозируем
планируете
anticipated
ожидаем
предвидеть
прогнозируем
предполагаем
предвосхищать
прогнозирования
предугадывать
предчувствую
предвидения
предвкушаю

Примеры использования Ожидавшегося на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
снижение ниже ожидавшегося уровня покупательной способности населения
such as lower than expected purchasing power, resistance
Запланированная ротация контингентов не была осуществлена ввиду ожидавшегося вывода войск после выборов, в результате чего по статье" Размещение,
The planned rotation of contingents was not implemented owing to the anticipated withdrawal of troops after the elections,
доход фермерского хозяйства ниже ожидавшегося по сравнению с динамикой цен на продовольствие.
if farm incomes are lower than expected in comparison to the evolution of food prices.
Кроме того, ожидавшегося сокращения числа сотрудников, набранных на местной основе, в конце апреля 1994 года не произошло из-за продления мандата МНООНС, в результате чего возникли дополнительные расходы на выплату окладов,
In addition, the anticipated reduction in the number of locally recruited staff at the end of April 1994 did not take place because of the extension of the ONUSAL mandate, resulting in additional
Ввиду ожидавшегося полного использования полномочий по принятию обязательств в объеме 20 млн. долл.
In view of the anticipated full utilization of the $20 million commitment authority approved in resolution 59/276,
обусловлено превышением в первом полугодии ожидавшегося количества договоров,
which reflects the fact that a higher than anticipated number of consultants
дополнительные ресурсы на конференционное обслуживание были предоставлены в бюджете по программам на двухгодичный период 2010- 2011 годов в свете ожидавшегося увеличения объема конференционного обслуживания, необходимого для Комитета против пыток.
additional resources for conference services have been provided in the programme budget for the biennium 2010- 2011 in view of the anticipated increase in conference services required by the Committee against Torture.
вопросам безопасности) и о роспуске совместных сводных подразделений через три месяца после ожидавшегося голосования по вопросу об отделении на юге.
agreed on the dissolution of the joint integrated units three months following the anticipated vote for separation in the south.
Фактическое освоение средств по проектам в двухгодичный период 2000- 2001 годов было на 19 процентов ниже ожидавшегося освоения средств по проектам,
Actual project delivery for the biennium 2000-2001 has been less than the forecast project delivery by some 19 per cent,
МНООНА на период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года ввиду ожидавшегося принятия Советом Безопасности решений по этим миссиям.
June 1999 for MINURSO, UNMOT and MONUA, in view of pending action by the Security Council on those missions.
осуществить без особых затруднений, и оратор убежден в том, что ЮНКТАД располагает всем необходимым для того, чтобы программа ТРЕЙНФОРТРЕЙД добилась первоначально ожидавшегося успеха.
he was convinced that UNCTAD had all the elements at its disposal for TRAINFORTRADE to be able to achieve the success originally envisaged.
Секретариат получил также вербальную ноту Постоянного представительства Марокко при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве с просьбой предоставить марокканскому правительству дополнительную отсрочку продолжительностью в один год для представления его четвертого периодического доклада, ожидавшегося 31 октября 1996 года.
The secretariat had also received a note verbale from the Permanent Mission of Morocco to the United Nations Office at Geneva requesting that an extension of about one year should be granted to the Moroccan Government for the submission of its fourth periodic report, which was due on 31 October 1996.
в связи с неизменным отсутствием ожидавшегося притока ПИИ возникают вопросы относительно роли управления, по крайней мере в его традиционном определении.
vigorously in Africa than elsewhere, and the fact that the expected FDI inflows have still not materialized raises questions about the role of governance, at least as this has been conventionally defined.
книжки МДП( Конвенция МДП) первоначально была предназначена для поддержки ожидавшегося быстрого роста торговли между европейскими странами после Второй мировой войны, которая в противном случае серьезно затруднялась бы длительными
was initially designed to support after the Second World War the anticipated rapid growth among European countries of goods trade that would be severely burdened by lengthy and cumbersome customs procedures
отпала потребность в приобретении системы вентиляции( всасывающей системы) ввиду ожидавшегося закрытия в июле 2008 года медпункта по профилактике и лечению птичьего гриппа в контексте продолжающегося сокращения Миссии.
the non-acquisition of a ventilation system(negative pressure system) owing to the anticipated closure in July 2008 of the avian influenza fever clinic in the context of the continued downsizing of the Mission.
гуманитарное положение в стране, поскольку военные действия не перекинулись на ее территорию и не произошло ожидавшегося перемещения тысяч беженцев в направлении ее границ.
situation within the country, as the spillover of hostilities and the anticipated movement of thousands of refugees moving towards its borders did not materialize.
Это оживление не стимулировало ожидавшегося увеличения национальных сбережений и инвестиций,
This recovery did not generate the hoped for increase in national savings
Это оживление не стимулировало ожидавшегося увеличения национальных сбережений и инвестиций,
The recovery did not generate the hoped-for increase in national savings
он не примет" недостойное решение" Верховного суда в контексте ожидавшегося заключения Верховного суда по вопросу о распределении полномочий в области обороны между президентом Республики и министром обороны.
he would not accept any"disgraceful decision" of the Supreme Court, in relation to a pending opinion on the exercise of defence powers between the President and the Minister of Defence.
он отложил рассмотрение предлагаемых бюджетов МООНРЗС и МНООНТ на период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года ввиду ожидавшегося принятия Советом Безопасности решений по этим миссиям.
the proposed budgets of MINURSO and UNMOT for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999 in view of the pending action by the Security Council.
Результатов: 86, Время: 0.0553

Ожидавшегося на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский