HOPED-FOR - перевод на Русском

ожидаемых
expected
anticipated
expectations
awaited
hoped-for
долгожданного
long-awaited
long-anticipated
welcome
widely-rumored
long awaited
long-sought
long overdue
long-waited
hoped-for
much-awaited
надеялись
hoped
expected
were hopeful
looked
they trusted
hoped-for
hopefully
возлагались надежды
hoped-for
ожидаемому
expected
anticipated
hoped-for
expectations
надежды
hope
expectations
aspirations
promise
hopeful
nadezhda

Примеры использования Hoped-for на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
trade liberalization not resulted in the hoped-for redistribution of wealth between rich and poor countries, it had actually tilted the scales even more in favour of certain rich countries.
богатства между богатыми и бедными странами, на которое надеялись, но еще больше склонило чашу весов в сторону определенных богатых стран.
socially acceptably as possible, the hoped-for economic benefits are often not achieved.
социально приемлемым образом, достичь ожидаемых экономических выгод во многих случаях не удается.
Mr. Saeed(Sudan) said that the signing of the Comprehensive Peace Agreement in the Sudan, the hoped-for imminent peace in Darfur
Г-н Саид( Судан) говорит, что подписание в Судане Всеобъемлющего соглашения об установлении мира, надежды на скорое установление мира в Дарфуре
led to the hoped-for results.
не дали тех результатов, на которые надеялись.
integrate further into the world economy, the hoped-for benefits had not been achieved,
дальнейшей интеграции в мировую экономику, ожидаемых преимуществ добиться не удалось, и экономический разрыв между богатыми
particularly given the fact that conditions conducive to the hoped-for large-scale investment
все еще не удалось создать условия, способствующие долгожданным широкомасштабным инвестициям
in terms of concrete results, that the lack of any overall vision has hampered the achievement of the hoped-for results.
в смысле конкретных результатов отсутствие какого бы то ни было всеобъемлющего взгляда подрывает достижение тех результатов, на которые возлагаются надежды.
taking advantage of the experience of the African Union in a manner that would achieve the hoped-for results.
разрешению африканских конфликтов, используя опыт Африканского союза таким образом, чтобы достичь долгожданных результатов.
productivity, he was disappointed that the freeze on recruitment of General Service staff had not triggered the hoped-for review of administrative processes.
оратор выражает разочарование в связи с тем, что мораторий на набор сотрудников категории общего обслуживания не способствовал проведению ожидаемого обзора административных процессов.
number of controls and criteria must be elaborated with a view to achieving the hoped-for progress in all aspects of the elimination of weapons of mass destruction,
необходимо разработать ряд контрольных механизмов и критериев в целях достижения желаемого прогресса во всех аспектах ликвидации оружия массового уничтожения в соответствии с резолюцией 1( I)
In order for this two-day session of the General Assembly to achieve the hoped-for results, we must make it absolutely clear that we are not gathered here to talk about religion or theology.
Для того чтобы на этом двухдневном мероприятии Генеральной Ассамблеи добиться тех результатов, на которые мы рассчитываем, нам следует совершенно ясно понимать, что мы собрались здесь не для того, чтобы поговорить о религии или теологии.
Mr. Sunaga(Japan) noted that, despite the hoped-for surge in the volume of ODA to least developed countries,
Г-н Сунага( Япония) отмечает, что, несмотря на крупный рост объемов ОПР наименее развитым странам, на который возлагались большие надежды,
making it difficult to achieve the hoped-for level of progress.
затрудняя достижение уровня прогресса, на который они надеялись.
argued that"‘to cut and run' would in fact be the morally brave thing to do" since the"current strategy is failing to produce the hoped-for results, but on the contrary is running ever deeper into difficulties
что«‘ спастись бегством' действительно будет моральным и храбрым поступком, что и нужно сделать», поскольку« нынешняя стратегия не в состоянии производить ожидаемых результатов, а, наоборот, создает все больше трудностей и опасностей,
Until that hoped-for time, Israel will strive,
Пока же это долгожданное время не настало, Израиль в качестве
The recovery did not generate the hoped-for increase in national savings
Это оживление не стимулировало ожидавшегося увеличения национальных сбережений и инвестиций,
who provided the desired facilities for the success of that participation and the hoped-for benefit from it;
успешного участия Ирака и обеспечившие получение выгод, которые ожидались от Конференции;
In the course of the meetings we managed to discuss the main issues of the hoped-for settlement, including the return to Azerbaijan of all occupied territories,
В ходе совещаний нам удалось обсудить основные аспекты долгожданного урегулирования, включая возвращение Азербайджану всех оккупированных территорий,
it was also stated that"understandable" delays in forming the Government had not led to the"hoped-for progress" that would allow the United Nations special political mission in the country, known as the United Nations Mission in Nepal(UNMIN),
что<< вполне понятные>> задержки в формировании правительства не привели к<< ожидаемому прогрессу>>, который позволил бы специальной политической миссии Организации Объединенных Наций в стране, известной как Миссия
Though the expedition failed to find the hoped-for papers, in a speech at a dinner given in Schwatka's honor by the American Geographical Society in 1880,
Хотя Сватке и не удалось найти желанных документов, но в своей речи на обеде, данном в его честь Американским географическим обществом в 1880 году,
Результатов: 50, Время: 0.0607

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский