ОКАЗЫВАЮЩЕГО - перевод на Английском

providing
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
has
уже
еще
нужно
давно
имеют
есть
обладают
оказывают
должны
располагают
rendering
оказывать
сделать
предоставлять
рендер
выносить
оказание
вынести
стать
привести
отрисовки
assisting
оказывать помощь
содействовать
оказывать содействие
способствовать
ассист
помочь
оказание помощи
оказание содействия
заказов
подспорьем
provides
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
provided
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
provide
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
having
уже
еще
нужно
давно
имеют
есть
обладают
оказывают
должны
располагают

Примеры использования Оказывающего на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
технического персонала, оказывающего непосредственную поддержку сформированным полицейским подразделениям;
technical staff providing direct support to the formed police units.
В течение рассматриваемого периода продолжалась работа по запланированной замене гражданским персоналом военного персонала, оказывающего медицинские услуги в мемориальном госпитале им. короля Эдварда VII.
During the period under review, work has continued towards the planned replacement, by civilians, of military staff providing health services at the King Edward VII Memorial Hospital.
всех существующих многосторонних организаций, Организация Объединенных Наций должна заниматься всеми аспектами этого процесса, оказывающего столь существенное экономическое,
the United Nations must be involved in all aspects of a process that had such broad economic,
Выбор оператора, оказывающего услуги по взиманию платы за проезд по автомобильной дороге, будет осуществляться на основании отдельного конкурсного отбора путем заключения самостоятельного соглашения.
The choice of operator to provide the services of collecting the tolls for the road will be made on the basis of a separate tender by concluding an independent agreement.
Ввиду вышеизложенного односторонний подход международного сообщества, оказывающего свою поддержку Хорватии, с одной стороны, и осуждающего сербский народ Краины,
In view of the above, the one-sided approach of the international community in lending its support to Croatia on the one hand
По инициативе Фонда Гейдара Алиева, оказывающего безвозмездную помощь этим школам, здесь был построен
Following the initiative of the Heydar Aliyev Foundation, which had provided disinterested support to these schools built for charity purposes,
динамично функционирующего государства, оказывающего поддержку и задающего направление усилиям по созданию такого производственного потенциала.
imply a greater role for an active and dynamic State to provide support and guidance for the establishment of those productive capacities.
Безусловно, группам гражданского общества необходимо играть роль контролера, проверяющего действия местных органов власти и оказывающего на них давление.
It is certainly true that civil society groups are needed in a watchdog type of role, to scrutinize actions and exert pressure on local government.
Одно из средств решения этой проблемы заключается в получении на возмездной основе авансов от учреждения, оказывающего Постоянному секретариату услуги по управлению финансами,
One remedy is to secure reimbursable advances from the institution providing financial management services to the Permanent Secretariat but, depending on the institution,
Кроме того, осуществление любого проекта, оказывающего существенное воздействие на земли, территории
Moreover, any project that has a substantial effect on indigenous peoples' lands,
социальным вопросам, оказывающего техническую помощь государствам- членам, попрежнему крайне ограничены.
Social Affairs providing technical assistance to Member States remain severely limited.
Применение тримебутина, оказывающего нормокинетическое воздействие на моторику нижних отделов желудочно-кишечного тракта,
The use of trimebutin, which has a normokinetic effect on the lower gastrointestinal tract motility,
топ- менеджмента ведущего российского холдинга, оказывающего услуги в сфере рекрутинга и аутсорсинга персонала, по спору, инициированному миноритарием, о взыскания убытков, связанных с отчуждением исключительных прав на товарный знак.
top management of the leading Russian holding rendering HR and personnel's outsourcing services in the dispute initiated by the minor shareholder in respect of damages connected with assignment of the exclusive rights to the trademark.
в региональных комиссиях также финансируются за счет средств центрального бюджета, подготовленного для организационного подразделения, оказывающего эти услуги, в рамках конкретного раздела бюджета.
in the regional commissions are also financed from the central budget established for the organizational unit providing those services under a particular budget section.
Благодаря своему престижу в качестве Института, оказывающего развивающимся и наименее развитым странам помощь в области многосторонней дипломатии и международного сотрудничества(<<
Owing to its legacy as an Institute assisting developing and least developed countries in the fields of multilateral diplomacy and international cooperation("core training programmes" as it is referred to in its Statute), UNITAR has continued
придерживается другого мнения по вопросу о физическом присутствии персонала, оказывающего услуги в стране источника,
had a different understanding about the physical presence of personnel rendering services in a source country,
Вчетвертых, Кимберлийский процесс следует приветствовать как образец осуществления дополнительной деятельности в системе Организации Объединенных Наций в решении вопроса, оказывающего прямое воздействие на международный мир и безопасность.
Fourthly, the Kimberley Process should be welcomed as a model of complementarity in action within the United Nations system in addressing a question that has a direct impact on international peace and security.
защиты прав детей и удовлетворения их потребностей и оказывающего на высоком качественном уровне консультативную помощь в вопросах политики;
Nations lead agency for children, advocating for children's rights and needs, and providing high-quality policy advice;
в определении<< государства, оказывающего помощь>>, и<< другого субъекта, оказывающего помощь>>, в подпунктах b и c представляется ненужным,
with its consent" in the definitions of"assisting State" and"other assisting actor" in subparagraphs(b) and(c) seemed unnecessary, since those particular conditions were
люди требуют полного запрета деятельности или строительства объекта, оказывающего негативное воздействие на окружающую среду и условия их жизни.
people demand that the activity or construction of facility that has adverse environmental impact on their living conditions be banned completely.
Результатов: 113, Время: 0.041

Оказывающего на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский