ОККУПАЦИОННЫМИ ВЛАСТЯМИ - перевод на Английском

by the occupation authorities
by the occupying power
by the SCAP authorities

Примеры использования Оккупационными властями на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
такой доступ может быть ограничен оккупационными властями.
may be obstructed by the occupying authorities.
Комиссии по расследованию было поручено изучить вопросы, связанные с преступлениями против человечности, совершенными нацистскими и советскими оккупационными властями на территории Эстонии в 1939- 1991 годах.
It is the task of the Research Commission to clarify the crimes perpetrated against humanity by the Nazi and Soviet occupation authorities in Estonia in 19391991.
Виталий Арсенюк, миссионер« Свидетелей Иеговы», арестованный оккупационными властями, умер 27 июня после судебного заседания.
Vitaliy Arsenyuk, missionary of Jehova's Witnesses that was arrested by the occupational authorities, died on June 27 after the court hearing.
Сирийская Арабская Республика сообщила, что две сирийки попрежнему содержатся в заключении израильскими оккупационными властями.
The Syrian Arab Republic reported that two Syrian women remained imprisoned by Israeli occupation authorities.
был уволен из-за разногласий с оккупационными властями.
he was released due to conflicts with the occupation power.
В число задач Комиссии по расследованию входит установление преступлений, совершенных против человечности нацистскими и советскими оккупационными властями в Эстонии в период 19391991 годов.
It is the task of the Research Commission to ascertain crimes perpetrated against humanity by the Nazi and Soviet occupation authorities in Estonia in the period 1939-1991.
Вопрос: Как обстоят дела с активами группы в Крыму- кого коснулась национализация оккупационными властями либо другие негативные действия?
Question: How do matters stand with the Group's assets in the Crimea: which of them were affected by nationalisation implemented by occupation authorities or other negative actions?
уволенные оккупационными властями, получают заработную плату от сирийского государства.
employees dismissed by occupation authorities receive salaries from the Syrian State.
Энергохолдинг ДТЭК Рината Ахметова называет" национализацию" энергоснабжающей компании ПАО" ДТЭК Крымэнерго" оккупационными властями Крыма неожиданным
Rinat Akhmetov-owned energy holding DTEK has called"nationalisation" of DTEK Krymenergo utility company by the occupying authorities of Crimea an unexpected
Таким образом, меры, предпринимаемые оккупационными властями в Аль- Кудсе, включая незаконную аннексию,
Consequently, the measures being taken by the occupation authorities in Al-Quds, including illegal annexation,
сознательно не поддерживался израильскими оккупационными властями в надлежащем состоянии, которые не давали разрешения на проведение любых реставрационных работ, несмотря на неоднократные предупреждения Вакфа об ухудшении состояния коридора.
was wilfully neglected by the Israeli occupying authorities, which did not allow any restoration works despite repeated Waqf warnings of the corridor's deteriorating condition.
Жесткая политика государства относительно непризнания каких-либо документов, выданных оккупационными властями, является источником нарушения многих личных неимущественных прав,
The state's tough policy on not recognizing any documents issued by the occupation authorities is the source of violations of many personal non-property rights
Это новое преступление, совершенное израильскими оккупационными властями, подтверждает намерение израильского правительства проводить курс на дальнейшее изменение существующего положения в святых местах,
This additional crime committed by the Israeli occupying authorities confirms the intention of the Israeli Government to further change the existing situation of the holy places, as well as
После войны Исогаи был арестован оккупационными властями и выслан в Китай,
At the end of the war, he was arrested by the SCAP authorities and extradited to Nanjing,
расширение строительства домов оккупационными властями в населенных пунктах Элиад,
settlement expansion by the occupation authorities in the settlements of Eliad,
были высланы тысячи людей, которые отказались сотрудничать с израильскими оккупационными властями, а также их семьи по причине родственных связей.
thousands of individuals who refused to cooperate with the Israeli occupying authorities, and by association, their families, have been included in this expulsion process.
актами массовых убийств, совершенными израильскими оккупационными властями против палестинского народа;
particularly at acts of mass killing perpetrated by the Israeli occupying authorities against the Palestinian people;
любое ущемление этих прав должно рассматриваться в качестве серьезного нарушения, которые постоянно совершаются израильскими оккупационными властями с момента оккупации наших земель в 1967 году.
any impediment of that right must be included among the grievous violations that the Israeli occupying authorities have continued to commit since they occupied our lands in 1967.
Другой вопрос, неоднократно затрагивавшийся НПО, связан с утверждениями относительно условий содержания лиц, которые были арестованы оккупационными властями по обвинению в совершении преступлений против безопасности
Another issue raised by NGOs on several occasions are the allegations regarding the conditions of detention of people arrested by the occupying Powers mainly in connection with security crimes
трудностями, которые насаждаются и усиливаются оккупационными властями.
hardships that are imposed and intensified by the occupation authority.
Результатов: 104, Время: 0.0301

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский