ОНИ ПРЕДОСТАВЛЯЛИ - перевод на Английском

they provided
они обеспечивают
они предоставляют
они оказывают
они дают
они представляют
они служат
они предусматривают
в них содержатся
они содержат
они позволяют
they provide
они обеспечивают
они предоставляют
они оказывают
они дают
они представляют
они служат
они предусматривают
в них содержатся
они содержат
они позволяют
to offer
предлагать
предоставлять
оказывать
обеспечивать
давать
принести
возможности

Примеры использования Они предоставляли на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Из этих 22 Высоких Договаривающихся Сторон 11 сообщили о том, какую помощь они предоставляли в прошлом или были бы готовы предоставить гуманитарным организациям.
From those 22 High Contracting Parties, 11 reported on what assistance they had provided in the past or would be willing to provide to humanitarian organisations.
на вопросник государств указали, что в целях укрепления сотруд- ничества они предоставляли другим государствам техническую помощь в области контроля над пре- курсорами.
21 per cent of the States replying to the questionnaire indicated that they had provided technical assistance to other States in the field of precursor control.
в том числе через Интернет, к тому, чтобы они предоставляли информацию и услуги в доступных
including through the Internet, to provide information and services in accessible
Директор- исполнитель поблагодарила членов Исполнительного совета за ценные рекомендации и указания, которые они предоставляли ЮНФПА на протяжении всего процесса консультаций по разработке стратегического плана.
The Executive Director thanked the Executive Board members for the valuable advice and guidance provided to UNFPA throughout the consultative process on developing the strategic plan.
Забой буйволов и волов строго запрещался, так как они предоставляли незаменимую в хозяйстве тягловую силу.
Buffalo and ox slaughtering was strictly prohibited since these cattle provided indispensable draft force in farming.
обладающие ядерным оружием, сделали на Конференции по разоружению отдельные заявления, в которых они предоставляли гарантии безопасности не обладающим ядерным оружием государствам, являющимся участниками Договора о нераспространении ядерного оружия.
the nuclear-weapon States made individual statements to the Conference on Disarmament in which they provided security assurances to nonnuclear-weapon States Parties to the Treaty.
В тех случаях, когда от поставщиков услуг требуется, чтобы они предоставляли конкретные услуги бесплатно
Where service providers are required to offer specific services without compensation
Четыре Стороны указали, что они предоставляли совместное финансирование для инвестиций в совместные предприятия,
Four Parties indicated that they had provided co-financing for joint venture investments,
Поощрение всех стран мира к тому, чтобы они предоставляли молодежи возможность шире знакомиться с достижениями космической науки
Encourage all countries throughout the world to provide their youth with opportunities to learn more about space science
Я буду и впредь побуждать государства- члены к тому, чтобы они предоставляли большее число гражданских полицейских
I will also continue to encourage Member States to provide more civilian police personnel
международные неправительственные организации следует поощрять к тому, чтобы они предоставляли технические и финансовые ресурсы, необходимые для непрерывного оказания
international non-governmental organizations should be encouraged to provide the technical and financial resources required for sustained education for all children,
МПП поддерживает идею интеграции инициативы, связанной с<< белыми касками>>, в рамках системы Организации Объединенных Наций и поощряет национальные правительства к тому, чтобы они предоставляли большее число своих добровольцев для таких структур в целях обеспечения дальнейшей успешной деятельности МПП.
WFP supports the integration of the WH Initiative within the United Nations and encourages national governments to provide more of their national volunteers to such entities to ensure WFP's continued success.
однако заключил, что они предоставляли автору эффективное средство правовой защиты в конкретных обстоятельствах его дела.
complied with the Covenant, but concluded that they afforded the author an effective remedy in the particular circumstances of his case.
инструкторов из НПО, с тем чтобы они предоставляли образовательные услуги.
to enter prisons and provide educational services.
за ту материально-техническую поддержку, которую они предоставляли и продолжали предоставлять ЭКОМОГ.
for the logistical support they have provided and continue to provide to ECOMOG.
Программу развития Организации Объединенных Наций за всю их бесценную помощь, которую они предоставляли Албании все это время.
the United Nations Development Programme for all the invaluable help they have provided Albania throughout this period.
частные предприятия располагали информацией о факторах, связанных с их функционированием, которые могут оказывать существенное воздействие на окружающую среду, и чтобы они предоставляли такую информацию по соответствующему запросу.
private undertakings to hold information about factors relating to their operations that may have an appreciable effect on the environment, and to supply such information on request.
сообщило о том, что они предоставляли помощь в области альтернативного развития другим государствам на двусторонней,
reported providing assistance in alternative development to other States on a bilateral,
наоборот, все государства- участники следует поощрять к тому, чтобы они предоставляли как можно больше информации;
rather that all States parties should be encouraged to provide as much information as possible;
Сегодня я пригласила на брифинг несколько дополнительных гостей в рамках наших попыток приглашать больше наших экспертов в этот зал, с тем чтобы они предоставляли вам информацию по актуальным вопросам.
I brought a few extra guests with me today as a part of our effort to try to bring more of our experts into the room to provide you information on timely issues.
Результатов: 68, Время: 0.0549

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский