ОНИ РАЗРЕШИЛИ - перевод на Английском

they let
они позволили
они дали
они разрешили
дали
они отпустили
они оставили
они выпустили
они пропустили
они впустили
they allowed
они позволяют
они дают возможность
они разрешают
они обеспечивают
они допускают
благодаря им
они предоставляют
they resolved
они решают

Примеры использования Они разрешили на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Они разрешили тебе сидеть за их столом с нашей семьей,
They let you sit at their table with our family,
так что они разрешили мне остаться.
so they let me crash there.
настало время, чтобы они разрешили молодежи быть полезными нации.
I think it's time that they let the young also be useful for the nation.
нас встретили Ибрагим и Фатхи и они разрешили нам использовать одну комнату в их доме.
Fathi met us, and they let us use a room in their house.
Но если мой протез повредится из-за того, что они разрешили своему ребенку биться об лед.
But if my conduit gets smashed because they let their kid get body-checked on the ice.
Они разрешили мне больше не заниматься теорией струн,
They're allowing me to move on from string theory,
Некоторые радиостанции решили решить эту проблему используя технический прогресс, они разрешили разместить на территории студии веб- камеру,
Some radio stations decided to solve this problem using the technical progress, they are allowed to place on the Studio webcam, broadcasting around the
Ага, Шейферы такие крутые, они разрешили мне пожить у них, и они редко бывают в Штатах.
Yeah, the Schafers are pretty cool about letting me use their places, and they're hardly ever in the States.
Это так ты говоришь всем этим белым чувакам, чтобы они разрешили тебе поиграть в доктора?
That's what you tell all these white dudes so they let you play doctor?
Статья IV требует, чтобы государства- участники устанавливали регистр рыболовных судов, которые имеют право плавать под их флагом и которым они разрешили действовать в открытом море.
Article IV requires States parties to maintain a record of fishing vessels entitled to fly their flag and authorized by them to operate on the high seas.
просил его родителей, чтобы они разрешили ему остаться.
begging the parents to let him stay.
у тебя есть здесь деловой интерес, они разрешили тебе доступ в твой кабинет.
therefore have business interests here, they have allowed you access to your office.
требуя, чтобы они разрешили SPA наблюдать за всеми пользователями.
demanding they permit the SPA to monitor all users.
Только после того как цензоры испытали страх перед запрещенной темой, они разрешили съемки по первоначальному сценарию автора.
Only after the censors have experienced the fear of taboo theme, they were allowed to film the cartoon by the original author'sscript.
августе выборов была характерна высокая доля воздержавшихся( соответственно 90 и 78, 9 процента), они разрешили кризис и открыли путь дальнейшим реформам и усовершенствованиям.
August elections were characterized by a high abstention rate(90 and 78.9 per cent, respectively), they resolved the crisis and paved the way for further reforms and improvements.
Кроме того, они разрешили 22 палестинским машинам скорой помощи в безотлагательном порядке въехать в Израиль,
It further allowed 22 Palestinian ambulances to enter Israel on an emergency basis,
международное сообщество могут способствовать оказанию давления на бирманские власти, с тем чтобы они разрешили сотрудникам отделения Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев беспрепятственно посетить все районы страны.
the Special Rapporteur and the international community might help to exert pressure on the Burmese Government so that it would permit members of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR) to gain unrestricted access to all parts of the country.
даже тайны Римской Католической Церкви,… святость Причастия и неделимую сущность Троицы но если бы они разрешили мне надевать маленькую резинку на мой кончик мы бы не оказались в такой беде.
the indivisible oneness of the Trinity… but if they would let me wear a little rubber thing on the end of my cock… we wouldn't be in the mess we are now.
пострадавшие от бедствий государства будут действовать позитивно применительно к их обязанностям гарантировать безопасность международных действующих лиц, которым они разрешили участвовать в деятельности по оказанию помощи на их территории.
as it is to be expected that States affected by a disaster will act positively on their commitment to guarantee the safety of the international actors they have allowed to engage in relief activities in their territory.
Они разрешают нам использовать телефон- автомат один раз в день.
They let us use the pay phone once a day.
Результатов: 49, Время: 0.0452

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский