остаются весьмаостаются крайнепопрежнему весьмапопрежнему сильнопо-прежнему в значительной степенипо-прежнему чрезвычайносохраняется высокаяпо-прежнему весьмапо-прежнему сильнопо-прежнему крайне
все еще оченьпо-прежнему оченьпо-прежнему весьмавсе еще весьмаеще совсемпо-прежнему крайнепопрежнему весьмаостается весьмадо сих пор оченьостается очень
по-прежнему крайнеостаются крайнеостаются чрезвычайнопопрежнему крайнеостается оченьостаются исключительнопопрежнему чрезвычайнопо-прежнему чрезвычайно
остаются весьмаостаются крайнепопрежнему весьмапопрежнему сильнопо-прежнему в значительной степенипо-прежнему чрезвычайносохраняется высокаяпо-прежнему весьмапо-прежнему сильнопо-прежнему крайне
остаются весьмаостаются крайнепопрежнему весьмапопрежнему сильнопо-прежнему в значительной степенипо-прежнему чрезвычайносохраняется высокаяпо-прежнему весьмапо-прежнему сильнопо-прежнему крайне
remain quite
остаются достаточноостаются весьмаостаются вполнеоставаться совершеннопопрежнему весьмаостаются довольно
Примеры использования
Остаются весьма
на Русском языке и их переводы на Английский язык
Перспективы промышленной добычи металлов в глубоководных районах морского дна остаются весьма неопределенными, и представляется, что в результате глобального экономического спада они ухудшились.
The prospects for commercial production of metals from deep seabed mining remain highly uncertain and appear to have suffered a setback as a result of the global economic downturn.
перспективы улучшения положения остаются весьма отдаленными.
В автомобильной промышленности прогнозы по выпуску транспортных средств остаются весьма низкими, и брутто- спрос на платину в 2009г сократится.
In the automotive sector, the outlook for vehicle production remains very weak and gross platinum demand will fall in 2009.
Устремления, изложенные в Декларации, остаются весьма актуальными и по сей день в широком контексте глобальной повестки дня в области устойчивого развития на период после 2015 года.
The aspirations set out in the Declaration remain highly relevant today in the broad context of the global sustainable development agenda beyond 2015.
особенно в штате Джонглей, остаются весьма высокими.
in Jonglei State in particular, remain very high.
А они у Китая остаются весьма высокими, хоть и не столь интересными для рынков на фоне назревающей конфронтации с США.
And it remains very high in China comparing to others, although not so interesting for the markets amid a growing confrontation with the United States.
Тем не менее по своему содержанию сообщения в средствах массовой информации остаются весьма острыми и вредными, что отражает нестабильную политическую ситуацию и наносит еще больший ущерб социальной ткани общества.
Nevertheless, the tenor of media reporting remains highly charged and pernicious, reflecting the unstable political situation and further damaging the social fabric of the country.
он по-прежнему серьезно обеспокоен тем, что эти показатели остаются весьма высокими.
remains deeply concerned that these remain very high.
По мнению гоподина Овчарова поднятые проблемы крайне важны, однако успехи Украины в этом вопросе остаются весьма скромными.
In Mr. Ovcharov opinion the raised issues are extremely important however the successes of Ukraine in this issue remain highly modest.
положение в плане безопасности остаются весьма тяжелыми, и правительство располагает немногими источниками поступлений для каких бы то ни было целей.
security situation remained very difficult and the Government had few sources of revenue for any purpose.
Однако краткосрочные перспективы остаются весьма туманными и можно говорить лишь о постепенном усилении подъема в 2002 году.
The short-run outlook, however, remains very uncertain and the prospects are for only a gradually strengthening recovery in 2002.
вопросы оценки правдоподобности остаются весьма актуальными для всех из них.
the credibility assessment remains highly relevant for both.
указывая на то что инвесторы остаются весьма оптимистичны касательно поведения потребительской инфляции в этому году.
indicating that investors remain very optimistic about the behaviour of consumer inflation this year.
в помощь которым был создан этот процесс, остаются весьма уязвимыми в плане возобновления конфликтов.
regions which the Process was designed to help remain highly vulnerable to renewed conflict.
показатели материнской смертности остаются весьма высокими.
maternal mortality rate remains very high.
в том числе в их гражданской части, остаются весьма широкими.
including on the civilian side, remained very broad.
Кроме того, вследствие замедленного воздействия внешних факторов экономические перспективы 1999 года остаются весьма неясными.
Furthermore, due to the delayed effect that external shocks have, the economic outlook for 1999 remains highly problematic.
многие страны с переходной экономикой остаются весьма уязвимыми.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文