ОСТАЮЩЕГОСЯ - перевод на Английском

remaining
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит
outstanding
еще
выдающиеся
нерешенных
остающихся
непогашенных
невыясненных
невыплаченных
неурегулированных
задолженности
сохраняющихся
residual
остаточный
остаток
оставшихся
замещающего
сохраняющихся
ликвидационной
незаконченной
left
отпуск
покидать
уходить
уезжать
выходить
оставить
бросить
remains
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит
remain
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит
remained
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит
still
все еще
по-прежнему
до сих пор
попрежнему
все равно
продолжает
все же
остается
по прежнему
the rest
остаток
остальной
отдых
весь
других
оставшиеся

Примеры использования Остающегося на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Судя по имеющимся признакам, положение в области прав человека остающегося там несербского населения улучшается.
There are indications that the human rights situation of the remaining non-Serbian population has been improving.
Та же тайна ипостасного единства, остающегося нерушимым в самой смерти, выражена в византийской Литургии Страстной Седмицы;
The same mystery of hypostatic unity which remained unbroken in death itself is expressed in the Byzantine liturgy of Holy Week;
По завершении проекта стороны должны достичь договоренности относительно ликвидации имущества, остающегося имуществом ПРООН.
At the completion of the project, the parties must agree on the disposal of assets that remain as the property of UNDP.
Кроме того, ЮНФПА следует ускорить перевод всего остающегося имущества длительного пользования на новую систему кодов.
Furthermore, UNFPA should expedite the transfer of all remaining non-expendable equipment to the coding system.
При этом она отметила, что виновники не подвергнутся преследованию ввиду остающегося в силе Закона об амнистии 1979 года.
It noted, however, that perpetrators would not be prosecuted due to the Amnesty Law(1979) that remained in force.
прежде всего Договора о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО), остающегося основным элементом процесса разоружения.
particularly the nuclear Non-Proliferation Treaty(NPT), which remains the pillar of the disarmament process.
самоотверженности персонала МООНВТ, остающегося в Восточном Тиморе.
dedication of UNAMET staff who remain in East Timor.
также распределения остающегося после ликвидации общественного объединения имущества.
liquidation of the public association, and for distribution of its property remaining after liquidation.
Г-жа Иоанну( Кипр) заявляет, что ответственность государств является одной из единственных важнейших основ международного права, остающегося неписанным.
Ms. Ioannou(Cyprus) said that State responsibility was one of the last major pillars of international law that remained unwritten.
Как и в прошлом, моя делегация хотела бы подчеркнуть важность остающегося в силе Консультативного заключения Международного Суда от 1996 года.
As in the past, my delegation would like to stress the importance of the 1996 Advisory Opinion of the International Court of Justice, which remains in force.
Недавно принявший католицизм, Жорж покидает Реймс и своего отца, остающегося на попечении домработницы.
Georges, who had just converted to catholicism, left Reims with his mother, leaving his paralyzed father to be taken care of by a housekeeper.
Примерно 63 процента остающегося потребления ГХФУ приходится на ГХФУ22,
Approximately 63 per cent of the remaining HCFC consumption is in the form of HCFC22
Агентство считает, что нет ни одного остающегося вопроса в области разоружения и что три остающихся вопроса могут быть урегулированы в рамках текущих инспекций.
The Agency was of the view that no disarmament question was still outstanding and that the three remaining questions could be settled within the framework of a continuing inspection operation.
Группа считает, что необходимо уделять особое внимание использованию остающегося пригодным для полетов вертолета с регистрационным номером TU- VHM.
The Group believes that particular attention must be given to the use of the remaining airworthy helicopter bearing registration number TU-VHM.
Кроме того, количество остающегося рабочего резерва кислорода в баке может быть сокращено за счет тщательного выбора траектории подъема.
Furthermore, a quantity of the remaining working reserve of oxygen in the tank is reduced by careful selection of the ascent trajectory.
Что касается остающегося дефицита в 600 млн. долл.
As there was still a shortfall of $600 million,
Что касается остающегося вакантным места от Группы государств Латинской Америки
Regarding the remaining vacant seat for the Latin American and Caribbean States,
Из остающегося негражданского персонала к 31 августа 2011 года было репатриировано 3198 служащих воинских контингентов
Of the remaining uniformed personnel, 3,198 military contingent personnel and 259 United Nations
Что касается остающегося незаполненным места, отведенного государствам Латинской Америки
Regarding the remaining vacant seat to be filled by a Latin American
МООНЛ окажет поддержку в проведении выборов, которые должны состояться 6 октября, по заполнению остающегося вакантным места,
UNMIL will provide support for an election to be held on 6 October to fill the remaining vacant seat,
Результатов: 356, Время: 0.107

Остающегося на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский