Примеры использования
Остающегося
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Я обеспокоен продолжающимися гонениями и запугиваниями остающегося сербского населения в пригородах Сараево
Me preocupa que continúe el acoso y la intimidación de la población serbia que queda en los suburbios de Sarajevo y deseo señalar que
Вплоть до мая 2007 года Совет выступал с протестами против произвольного задержания австралийца, остающегося под стражей в Гуантанамо,
Hasta mayo de 2007, el Consejo protestó contra la detención arbitraria del detenido australiano que permanecía en la bahía de Guantánamo,
Чем в большей степени удается уменьшить факторы риска, тем больше облегчается задача перенесения определенной части остающегося риска с подверженного ему населения на страховщиков
Mientras más se reduzcan los riesgos, más fácil será trasladar una determinada parte del riesgo restante de las poblaciones afectadas a aseguradores
С учетом небольшого времени, остающегося до проведения голосования,
Dado que queda poco tiempo hasta la votación, es sumamente importante
В соответствии со статьей 341 остающегося в силе Уголовно-процессуального кодекса Республики Дагомеи от 7 августа 1967 года суду первой инстанции подсудны правонарушения
El Código de Procedimiento Penal de la República de Dahomey, de 7 de agosto de 1967, que sigue vigente, establece en su artículo 341 que el tribunal de primera instancia tiene competencia para juzgar los delitos
Также в соответствии с прошлой практикой в случае голосования для заполнения остающегося места проводится особый раунд, ограниченный участием тех кандидатов, которые получили равное число голосов.
También de conformidad con la práctica establecida en el pasado, en caso de que haya un empate para un puesto restante, habrá una votación especial restringida para los candidatos que hayan obtenido igual número de votos.
Если не будет возражений, могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея решает продлить срок службы одного остающегося безвозмездно предоставленного сотрудника в Международном трибунале по бывшей Югославии?
Si no hubiere objeciones,¿puedo considerar que la Asamblea General decide prorrogar hasta la finalización de agosto de 1999 los servicios de la única persona proporcionada gratuitamente que le queda al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia?
Эта угроза, повидимому, будет сохраняться на протяжении остающегося срока действия мандата МООНПВТ
Es posible que esta amenaza siga existiendo durante el resto del mandato de la UNMISET
По оценкам, не менее 80 процентов остающегося почвенного биоразнообразия Земли приходится на леса, которые также являются
Se estima que por lo menos el 80% de la diversidad biológica terrestre restante en la Tierra se encuentra en los bosques,
не располагая информацией об объеме имеющихся в наличии ресурсов в течение остающегося периода осуществления программы.
en curso tienen que hacerse a principios de éste y sin saber de cuántos recursos se dispondrá en lo que queda del período de ejecución;
прежде всего Договора о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО), остающегося основным элементом процесса разоружения.
especialmente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares(TNP), que sigue siendo el pilar del proceso de desarme.
В пределах остающегося у нас ограниченного времени этот график дает возможность серьезным и всеобъемлющим образом урегулировать
Dentro del tiempo limitado que nos resta, este calendario contempla la posibilidad de abordar las tareas de cada grupo de trabajo
В течение остающегося периода в рамках программы CC:
Para el período restante, el programa CC: TRAIN deberá concentrarse
заминированных районов неизвестного происхождения, а также последнего остающегося минного поля,
como del último campo de minas que queda, atribuido a las fuerzas de Turquía,
После удаления последней ядерной боеголовки с его территории в апреле 1995 года и ликвидации остающегося ядерного устройства на Семипалатинском испытательном полигоне 31 мая 1995 года Казахстан стал государством,
Después de retirar la última cabeza nuclear de su territorio en abril de 1995 y de eliminar los artefactos nucleares restantes en el centro de pruebas de Semipalatinsk el 31 de mayo de 1995, Kazajstán se convirtió en un Estado
С учетом этих обстоятельств Генеральный секретарь разрешил продлить срок контракта этого единственного остающегося безвозмездно предоставленного сотрудника категории II на период по 30 июня 1999 года
Dadas las circunstancias, el Secretario General aprobó la prórroga de los servicios de este funcionario, el único restante de los proporcionados gratuitamente del tipo II, hasta el 30 de junio de 1999
будет обеспечена постепенная реконфигурация остающегося в Либерии контингента МООНЛ численностью 7952 военнослужащих,
la UNMIL reconfigurará gradualmente los 7.952 efectivos restantes en Liberia como se describe en el párrafo 40 supra,
Еще нам хотелось бы заявить о своих расчетах на то, что государства- члены, когда Генеральный секретарь в середине 2006 года обратится к ним с просьбой о разрешении дальнейшего расходования остающегося баланса, обеспечат удовлетворение этой его просьбы.
Deseamos también indicar que esperamos que los miembros se aseguren de que se atienda a la solicitud de autorización de gastos adicionales del saldo pendiente cuando el Secretario General lo haga a mediados de 2006.
Датскую группу по разминированию, и все они изъявили готовность к мобилизации ресурсов на содействие Зимбабве в преодолении остающегося загрязнения.
que todas habían manifestado su voluntad de movilizar recursos para ayudar a Zimbabwe a acabar con la contaminación restante.
но и взглядом, обращенным в будущее,-- действиями на основе тесного сотрудничества государств в преодолении остающегося наследия войны и в создании новых условий международной гармонии.
la reconciliación no deberían caracterizarse sólo por recordar el pasado, sino también por mirar hacia el futuro, trabajando de consuno como naciones para vencer los legados restantes de esa guerra y crear un nuevo entorno de armonía internacional.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文