ОСТРАЯ НЕОБХОДИМОСТЬ - перевод на Английском

urgent need
настоятельно необходимо
необходимо срочно
крайне необходимо
нужно срочно
настоятельную необходимость
насущную необходимость
срочную необходимость
неотложную необходимость
безотлагательную необходимость
острая необходимость
critical need
острая необходимость
насущную необходимость
острую потребность
критическую необходимость
насущную потребность
настоятельную необходимость
крайне необходимо
критическую потребность
неотложную необходимость
остро нуждающихся
strong need
настоятельная необходимость
острая необходимость
острая потребность
настоятельная потребность
большая потребность
значительная потребность
сильная потребность
серьезная необходимость
сильная необходимость
acute need
острая потребность
острая необходимость
остро нуждающихся
острую нужду
dire need
остро нуждается
острая необходимость
крайне нуждаются
острая потребность
настоятельная необходимость
отчаянно нуждаются
крайней нужде
great need
большая потребность
огромная потребность
острая необходимость
значительная потребность
острая потребность
большая необходимость
большую нужду
остро нуждаются
огромная необходимость
серьезная необходимость
serious need
серьезная необходимость
серьезно нуждается
остро нуждается
серьезная потребность
острая необходимость
значительная необходимость
urgently needed
срочно нужно
срочно необходимо
необходимо в срочном порядке
срочно нуждаются
остро нуждаются
срочно необходимы
крайне необходимо
настоятельно необходимо
срочно надо
необходимо безотлагательно

Примеры использования Острая необходимость на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Существует острая необходимость в более тесном сотрудничестве между такими региональными организациями
There was an urgent need for stronger cooperation between such regional organizations
Налицо острая необходимость в дезагрегированных по признаку пола данных
There is a strong need for gender disaggregated data
Наиболее острая необходимость обусловливается осуществлением различных соглашений Уругвайского раунда,
The most pressing need arises from the implementation of the various Uruguay Round agreements,
Острая необходимость того, чтобы промышленное развитие принимало соответствующие формы с учетом этих проблем, была подтверждена на Конференции в Декларации, принятой мэрами по итогам заседания" за круглым столом.
The critical need for industrial development to take forms appropriate to those challenges was asserted during the Conference in a Declaration by a mayors' round table.
В связи с этим возникла острая необходимость в трансграничном сотрудничестве и координации в делах о трансграничной несостоятельности.
Consequently, there was an urgent need for cross-border insolvency cooperation and coordination.
Существует острая необходимость в укреплении общественного диалога
There is an acute need for strengthening social dialogue
Поэтому я считаю, что существует острая необходимость признать незаменимую роль семьи
Therefore, I believe there is a pressing need for recognizing the irreplaceable role of the family
В которых признается острая необходимость оказания странам Африки поддержки в устранении связанных с производством факторов, затрудняющих их интеграцию в мировую экономику.
Both of which recognize the critical need for support for African countries in addressing the supply-side constraints on their integration into the world economy.
Существуют острая необходимость и широкие возможности для уменьшения негативного воздействия транспортных перевозок на здоровье человека на основе стимулирования развития благоприятных для здоровья и безопасных способов перемещения.
There is a strong need and potential for making transport healthier through the promotion of healthy and safe modes of transport.
Сохраняется также острая необходимость в устранении некоторых системных перекосов в торговой системе.
There also remains an urgent need to address some of the systemic biases in the trading system.
Существует острая необходимость в том, чтобы усовершенствовать двигатель внутреннего сгорания для удовлетворения транспортных потребностей и сведения к минимуму вредных выбросов.
There is also a dire need for an improved internal combustion engine that will meet transport requirements while minimizing harmful emissions.
существует острая необходимость в том, чтобы дополнить имеющиеся аналитические исследования рассмотрением влияния глобальных правил
there is a pressing need to complement its existing analysis with a consideration of the impact of global rules
Сейчас назрела острая необходимость в учреждении постоянно действующего международного механизма, который бы своевременно
There was an acute need to establish a permanent international mechanism to react promptly to such events
Назрела острая необходимость для решения проблем, касающихся субсидий и доступа продукции африканских
There is a critical need for addressing the problems surrounding issues related to subsidies
Существует острая необходимость для более открытых каналов коммуникации между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом.
There is a strong need for more open channels of communication between the United Nations and civil society.
что существует острая необходимость для поиска политического решения конфликта.
agreed that there is an urgent need to find a political solution to the conflict.
В частности, назрела острая необходимость договориться об обязательных международных нормативных рамках в целях защиты достоинства человека с момента его зачатия.
In particular, there is a pressing need to agree on a normative framework, internationally binding, to uphold human dignity from the moment of conception.
В то же время налицо острая необходимость в затратах на развитие потенциала вспомогательных административных сотрудников в целях содействия обеспечению более действенного государственного управления.
At the same time, there is a great need to invest in capacity development of administrative support staff to promote more efficient public management.
где ощущается острая необходимость расширения сети консультативных бюро,
where there is a critical need for more consultancy and advice bureaus,
В результате этого возникает острая необходимость в повышении эффективности международных институтов, а также правительств в деле адаптации к новым социальным явлениям, возникшим в ходе глобализации.
As a result, there is an acute need to increase the effectiveness of international institutions as well as Governments in adapting to the new social challenges raised by globalization.
Результатов: 697, Время: 0.0808

Острая необходимость на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский