Примеры использования
Отвечающей
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Между тем, создание равноправной международной системы, отвечающей потребностям всех стран
However, an equitable international system responsive to the needs of all countries
Компания Weidemann предлагает экологически безопасные серии с технологией двигателя, отвечающей самым современным нормам токсичности ОГ.
Weidemann offers you these environmentally-friendly lines of products with an engine technology that meets the latest emission standards.
Принятие новой конституции, отвечающей потребностям демократического польского государства, стало насущно необходимым.
The want of a new constitution responding to the needs of the democratic Polish State was deeply felt.
На пути к стабильной международной финансовой системе, отвечающей задачам развития,
Towards a stable international financial system, responsive to the challenges of development, especially in the developing countries" A/55/187
продуманной внутренней инфраструктуре, отвечающей европейским стандартам комфорта.
thought-out inner infrastructure, that meets the European comfort standards.
На пути к стабильной и справедливой международной финансовой системе, отвечающей задачам развития,
Towards a stable international financial system, responsive to the challenges of development,
Ожидается, что выполнение нижеследующих рекомендаций приведет к повышению эффективности ресурсного обеспечения деятельности по линии ТС, отвечающей потребностям стран- получателей помощи.
The implementation of the following recommendations is expected to lead to enhanced efficiency in securing resources for TC activities responding to the needs of the beneficiary countries.
связке лука- порея без упаковки разрешается наличие продукции, не отвечающей требованиям для данного сорта, в пределах допусков.
each bunch for leeks presented without package, for produce not satisfying the requirements of the class indicated.
В качестве первоочередной задачи следует рассматривать снабжение населения достаточным количеством питьевой воды, отвечающей гигиеническим нормам.
Supplying the population with sufficient quantities of drinking water that meets hygiene standards should be seen as a priority.
эффективной системы внутреннего правосудия, отвечающей нормам международного права
efficient system of internal justice consistent with international law
Последний режим предоставляет мало места для совершенствования механизмов по достижению целей системы образования, отвечающей правам человека.
The latter regime offers little scope for advancing mechanisms for realizing the objectives of a human rights responsive education system.
Однако" Ноян Тапан" будет выступать не в качестве самостоятельной стороны, отвечающей по иску, а как третье лицо на стороне ответчиков.
Yet,"Noyan Tapan" will act not as a separate party responding on the suit, but as a third entity on behalf of respondents.
Положения, касающиеся допусков На всех этапах реализации в каждой партии допускается наличие продукции, не отвечающей минимальным требованиям в отношении качества и размеров.
Provisions concerning tolerances At all marketing stages, tolerances in respect of quality and size shall be allowed in each lot for produce not satisfying the minimum requirements.
Мы предлагаем Вам новые экологичные серии с технологией двигателя, отвечающей самым современным нормам токсичности ОГ.
We offer you the new environmentally-friendly series with engine technology that meets the latest exhaust emission standard.
в отношении оговорки, отвечающей этому положению, критерий совместимости не применяется.
a reservation consistent with that provision was not subject to the compatibility criterion.
Целью аттестации стало формирование кадрового потенциала для создания современной правоохранительной системы, отвечающей ожиданиям общества и бизнеса.
The purpose of the tests was to develop the human resources needed to build up a modern law enforcement system, responsive to the expectations of society and business.
Он будет служить гарантом новой судебной системы Боснии и Герцеговины, отвечающей самым высоким европейским стандартам.
It will serve as the guarantor of a new Bosnia and Herzegovina judiciary that meets the highest European standards.
ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ДОПУСКОВ В каждой упаковке допускается наличие продукции, не отвечающей по качеству и размерам требованиям указанного сорта.
PROVISIONS CONCERNING TOLERANCES Tolerances in respect of quality and size shall be allowed in each package for produce not satisfying the requirements of the class indicated.
работы над программой работы, отвечающей приоритетам и потребностям стран- членов.
a Programme of Work responding to members' priorities and needs.
Отвечающей стороной, агентом или служащим отвечающей стороны или лицом, действовавшим в соответствии с контрактными отношениями, существующими с отвечающей стороной.
The responsible party, an agent or employee of the responsible party, or a person acting pursuant to a contractual relationship with the responsible party.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文