ATTUNED - перевод на Русском

[ə'tjuːnd]
[ə'tjuːnd]
настроены
customized
configured
are set
tuned
adjusted
are attuned
customised
are setup
indoctrinated
созвучные
consonant
conformable
attuned
are consistent with
in keeping with
compatible with
resonate
учетом
subject
taking into account
based
in the light
basis
given
owing
due
consideration
view
отвечающей
meets
responsive
responding
satisfying
consistent
responsible
charge
fulfilling
complying
suited
приспособлена
adapted
tailored
is adjusted
suited
is designed
accommodated
fitted
suitable
attuned
адаптированы
adapted
tailored
adjusted
customized
adaptable
customised
attuned
fine-tuned
учитывает
takes into account
considers
takes into consideration
addresses
reflects
incorporates
is mindful
accommodates
responsive
sensitive
соответствующие
relevant
appropriate
respective
related
concerned
corresponding
accordingly
pertinent
adequate
associated
созвучны
consistent with
in tune with
are consonant with
coincide with
are in line with
attuned
resonate with
echo
are conformable
correspond with

Примеры использования Attuned на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
You must be harmonious with and attuned to the vibrational frequencies
Вы должны быть гармоничными и сонастроенными с вибрационными частотами для того,
The development promoted needs to be closely attuned to unique ecologies
Необходимо добиваться такого развития, которое было бы тесно согласовано с уникальными экологическими
According to recent studies, women become more attuned to others under stressful conditions, and make better decisions.
Согласно результатам последних исследований, в стрессовых условиях женщины становятся более чуткими к другим и принимают более обоснованные решения.
National development strategies of LDCs must be attuned to their country-specific conditions and priorities.
Национальные стратегии развития наименее развитых стран должны быть приведены в соответствие с конкретными условиями и приоритетами этих стран.
CPC would be in a better position to fulfil its responsibilities if Secretariat proposals were more attuned to earlier decisions taken by Member States.
КПК сможет лучше выполнять свои обязанности, если предложения Секретариата будут в большей степени соответствовать предыдущим решениям, принятым государствами- членами.
the air-fuel ratio in the combustion chamber must be precisely attuned.
топлива в камере сгорания должно быть точно согласовано.
for young people and introducing services attuned to young people's needs.
пособие по внедрению услуг, дружелюбных к молодежи.
When triggered, a symbol affects all creatures within a 60-foot radius except for you and any individuals attuned to it.
Когда символ активирован, он воздействует на все существа в пределах 60- футового радиуса, кроме вас и любых индивидуумов, настроенных на него.
profiles from silicone rubber, specifically attuned to your specific requirements.
рукавов из силиконового каучука- подобранные специально по Вашему запросу.
The needed correction of your world requires more humans to be intimately connected and attuned to their Thought Adjusters-and to"recruit" these humans,
Необходимое исправление вашего мира требует, чтобы больше людей были тесно связаны и настроены на своих Настройщиков Мышления,- и чтобы« завербовать»
we need a commitment and instruments attuned to a changed political,
нам нужно иметь приверженность и инструменты, созвучные изменившимся политическим,
always attuned to the one who gave them life.
всегда настроены на того, кто дал им жизнь.
It provides for the formulation of an industrial development policy toolbox attuned to the challenges posed by the multilateral system, and an assessment of how global
Предусмотрены подготовка инструментария для разработки политики про- мышленного развития с учетом задач, воз- никающих в условиях многосторонней сис- темы,
One of the wonders of recalibrating your Energetic Signature with your Soul Song is that the attuned frequencies begin to resonate with the streams of Living Light which connect your Soul to many other fragments of your Higher Self.
Одним из чудес переградуировки вашей Энергетической Подписи с вашей Песней ДУШИ заключается в том, что созвучные частоты начинают резонировать с потоками Живого СВЕТА, которые подсоединяют вашу ДУШУ ко многим другим фрагментам вашего Высшего« Я».
It provides for the formulation of an industrial development policy toolbox attuned to the challenges posed by the multilateral system, and for an assessment of how best global value
Предусматривается подготовка инструмента- рия для разработки политики промышленного разви- тия с учетом задач, возникающих в условиях много- сторонней системы,
One of the wonders of recalibrating your Energetic Signature with your Soul Song is that the attuned frequencies begin to resonate with the streams of Living Light which connect your Soul to many other fragments of your Higher Self. At that time, your ascension process truly begins.
Одним из чудес переградуировки вашей Энергетической Подписи с вашей Песней ДУШИ заключается в том, что созвучные частоты начинают резонировать с потоками Живого СВЕТА, которые подсоединяют вашу ДУШУ ко многим другим фрагментам вашего Высшего« Я».
their peoples can expect from a truly effective United Nations, attuned to the needs of the twenty-first century,
их народы могут ожидать от подлинно эффективной Организации Объединенных Наций, отвечающей потребностям XXI века,
its work programme has accordingly been suitably attuned to meet the needs of an expanding membership.
его программа работы была надлежащим образом приспособлена для удовлетворения потребностей растущего числа его членов.
solutions and incentives should be attuned to each country's potential and limitations in terms of energy availability, wealth and natural resources.
решения и стимулы должны быть адаптированы к возможностям и ограничениям каждой страны с точки зрения энергообеспеченности, богатства и наличия естественных ресурсов.
by the fact that vital international support is too often ad hoc or not attuned to the constraints imposed by the country's individual needs.
чрезвычайной зависимостью от международной помощи, которая слишком часто носит бессистемный характер и не учитывает трудности, обусловленные индивидуальными потребностями стран.
Результатов: 79, Время: 0.1066

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский