ОТДАЛА ПРЕДПОЧТЕНИЕ - перевод на Английском

preferred
отдавать предпочтение
предпочитают
хотите
нравится
выбирают
expressed a preference
отдают предпочтение
favoured
одолжение
способствовать
благоприятствовать
благосклонность
пользу
интересах
поддержку
выступает за
поддерживает
отдают предпочтение

Примеры использования Отдала предпочтение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Рабочая группа отдала предпочтение формулировкам, не содержащим ссылки на намерение подписавшего создать юридически признанную электронную подпись
the Working Group expressed a preference for formulations that avoided reference to the intention of the signatory to create a legally-recognized electronic signature
В силу этого Рабочая группа отдала предпочтение варианту В предложенной статьи 5 бис" Уведомление о возможностях в области закупок",
The Working Group therefore expressed a preference for Variant B of the proposed article 5 bis Notice of procurement opportunities,
Другая представительница отдала предпочтение более широкому включению сообщений в неконфиденциальный список в качестве одного из средств, позволяющих увеличить число сообщений,
Another representative favoured a wider eligibility of communications qualifying for the non-confidential list as a means of increasing the number of communications available for review,
как оно применяется в уголовном законодательстве государства, в которомОдна делегация отдала предпочтение словам" для которого" вместо слов" в котором.
as applied in the criminal law of the State in which One delegation expressed a preference for the words“for which” instead of the words“in which”.
Комиссия отдала предпочтение этой формулировке по сравнению со словом" Государства" в интересах обеспечения единообразия с ранее принятыми проектами статей,
The Commission opted for this formula over"States" for the sake of consistency with the draft articles previously adopted, where care had
Одна из делегаций отдала предпочтение включению отдельной статьи, в которой речь шла бы о независимости прокурора не только от суда
One delegation expressed preference for a separate article which would deal with the prosecutor's independence not only from the court
В ответ Комиссия вновь отдала предпочтение мнению, которое получило широкую поддержку на тридцать четвертой и тридцать пятой сессиях Рабочей группы
In response, the Commission reiterated the preference expressed by the Working Group for the view that had prevailed widely at its thirty-fourth
Вместо этого кипрско- греческая администрация отдала предпочтение безрассудной политике эскалации
Instead, the Greek Cypriot administration has opted for a reckless policy of escalation
конституционная комиссия отдала предпочтение подходу, основанному на принципах широкого вовлечения и сопричастности, который обеспечивал бы всестороннее участие населения.
the legal and Constitutional Commission opted for a participatory and inclusive approach that would ensure full participation of the population.
Франция отдала предпочтение согласованию этих вопросов с представителями данных общин.
France has given preference to a course of concertation with the representatives of the collectivities.
В этой связи, хотя определенная поддержка была выражена более общей формулировке варианта 2, Рабочая группа в целом отдала предпочтение более описательному подходу, используемому в варианте 1.
In that connection, although support was expressed in favour of the more general formulation of Variant 2, the preference of the Working Group was generally for the more descriptive approach followed under Variant 1.
в отличие от прошлого года на этот раз страна отдала предпочтение спортивным мероприятиям.
as opposed to the last year, this time our country gave priority to sports event,
Делегация Сенегала, выступая от имени Африканской группы, отдала предпочтение альтернативному варианту 3 по следующим двум причинам:( 1)
The Delegation of Senegal, speaking on behalf of the African Group, preferred Alt 3 for two reasons:(1)
которые выдают" дорогостоящие" сертификаты, Рабочая группа отдала предпочтение решению, которое увязывает обязательства, устанавливаемые в статьях 8 и 9, с проставлением юридически значимых электронных подписей.
not only those who issued"high value" certificates, the Working Group favoured a solution which linked the obligations set forth in both articles 8 and 9 to the production of legally-significant electronic signatures.
SC. 1 отдала предпочтение наиболее прагматичному решению, сводящемуся к включению приложения 1В в ЕСТР вместе с упрощенной процедурой прямых ссылок на тексты, опубликованные в Официальном бюллетене Европейского сообщества.
SC.1 had opted for the most pragmatic solution for incorporating Annex 1B in AETR in accompanying it by a simplified procedure using crossreferences to texts published in the Official Journal of the European Community.
Гжа ДУМПЕ( Латвия), напоминая, что ее страна отдала предпочтение периоду отсрочки с исполнением обязательств касательно обнаруживаемости
Ms. DUMPE(Latvia), noting that her country had opted for deferral of the implementation of the obligations relating to detectability
Он заявил, что если в 1977 году Комиссия в своей статье 22 проектов статей об ответственности государств отдала предпочтение материальному характеру нормы, то в 2000 году
He stated that while, in 1977, the Commission had preferred the substantive view in its then article 22 of the draft articles on State responsibility,
Поэтому он отдает предпочтение варианту 2.
He therefore preferred option 2.
Эксперт от ЕК отдал предпочтение включению дополнительных положений, касающихся соответствия транспортных средств, находящихся в эксплуатации.
The EC expert preferred to include additional provisions for the in-service conformity of vehicles.
Она отдает предпочтение формулировке" широкомасштабное или систематическое.
It preferred the wording“widespread or systematic”.
Результатов: 47, Время: 0.0693

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский