ОТДЕЛЬНОГО ПОДРАЗДЕЛЕНИЯ - перевод на Английском

separate entity
отдельного подразделения
отдельной структуры
самостоятельного подразделения
отдельного образования
отдельного органа
отдельное юридическое лицо
отдельный субъект
отдельная организация
самостоятельной структурой
отдельного предприятия
separate unit
отдельный блок
отдельное подразделение
отдельная единица
обособленное подразделение
отдельному узлу
отдельный агрегат
separate office
отдельное управление
отдельный офис
отдельного подразделения
отдельную должность
of a separate division
отдельного подразделения
individual unit
отдельных подразделений
индивидуальной единицы
в отдельном блоке
отдельной единице
distinct entity
отдельной структуры
отдельного подразделения
отдельным учреждением
single office
единое управление
одного офиса
одном подразделении
единой канцелярии

Примеры использования Отдельного подразделения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кроме того, существовала настоятельная потребность в создании отдельного подразделения, которое несет ответственность и отчитывается за проведение контроля за осуществлением Конвенции, как об этом указывается во всех рекомендациях международных организаций независимых экспертов, занимающихся правами детей.
Moreover, there was a strong demand to establish a separate entity responsible and accountable for the supervision of the implementation of the Convention as stated in all the recommendations of international organizations and independent experts working on child rights.
Кроме того, наличие отдельного подразделения, занимающегося осуществлением Конвенции о правах ребенка, также является обязательным условием получения статуса полноправного члена Европейской сети уполномоченных по правам детей.
Furthermore, having a separate unit that deals with the implementation of the Convention on the Rights of the Child is also an obligatory condition for becoming a valid member of the European Network of Ombudsman for Children.
Отметив, что УОПООН в течение первого года своей деятельности в качестве отдельного подразделения сумело добиться возмещения расходов,
Observing that UNOPS had, in its first year of operation as a separate entity, succeeded in recovering the cost of providing its services,
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам, не согласившись с необходимостью создания отдельного подразделения, предложил," чтобы эту функцию выполнял сотрудник на рекомендуемой им должности класса С- 5 в Канцелярии заместителя Генерального секретаря" там же, пункт 25.
ACABQ, instead of agreeing with a separate unit,"recommends that the incumbent of the P-5 post that it is recommended for this function be located in the Office of the Under-Secretary-General" ibid., para. 25.
нынешний объем годового расходования средств по оперативным проектам, как представляется, не оправдывает существование отдельного подразделения.
since the current volume of annual expenditures on operational projects does not appear to justify the existence of a separate division.
Однако в рамках предлагаемой новой организационной структуры ЮНИДО нет отдельного подразделения, отвечающего за координацию вопросов по во- влечению женщин в процесс промышленного раз- вития на уровне политики, оперативной и ис- следовательской деятельности.
However, within the proposed new organizational structure of UNIDO there was no separate entity with responsibility for coordinating the integration of women in industrial development at the policy, operational and research levels.
Необходимость обеспечения пропорционального распределения всех непрямых расходов между<< регулярными>> и<< прочими>> ресурсами на уровне отдельного подразделения по-прежнему выступает главным критерием в рамках проведения ПРООН ее политики возмещения расходов.
The need to achieve the proportional sharing of all indirect costs among'regular' and'other' resources at the individual unit level remains the overarching criteria informing the cost recovery policy of UNDP.
закупки, предпринимались усилия для недопущения дублирования за счет использования существующего потенциала для удовлетворения потребностей в регионах вместо создания отдельного подразделения для выполнения этих функций на уровне региона или отделения.
efforts have been made to avoid duplication by using existing capacity to fulfil the requirements for the region, rather than creating a separate unit to carry out these functions at the regional or office level.
созданной Генеральной Ассамблеей в 1978 году в качестве отдельного подразделения в рамках ПРООН,
established by the General Assembly in 1978 as a separate entity within UNDP, is to promote,
активизируются усилия по созданию пограничной службы, которая ранее находилась в ведении министерства обороны, в качестве отдельного подразделения в составе министерства внутренних дел.
and efforts are being intensified to establish the Border Police, formerly under the Ministry of Defence, as a distinct entity under the Ministry of Interior.
выполнение его функций в качестве НПМ должно осуществляться в рамках отдельного подразделения или департамента, имеющего собственный персонал и бюджет.
under the Optional Protocol, its NPM functions should be located within a separate unit or department, with its own staff and budget.
Ряд неправительственных организаций поддержали предложение об учреждении отдельного подразделения в Секретариате Организации Объединенных Наций,
The establishment of a single office in the United Nations Secretariat headed at the Under-Secretary-General level, on United Nations/non-governmental
до его нынешнего статуса отдельного подразделения.
to its current status as a separate entity.
В 2014 году это подразделение было реорганизовано в качестве отдельного подразделения, имеющего функции Объединенной группы по анализу
In 2014 the entity was restructured as a stand-alone unit, incorporating the functions of the Joint Analysis
Постановляет, учитывая содержащуюся в докладе Генерального секретаря2 рекомендацию, распустить вспомогательную группу его посланника в Сальвадоре в качестве отдельного подразделения, поскольку она завершила выполнение своего мандата;
Decides that, taking into account the recommendation contained in the report of the Secretary-General, 2 the support unit for his envoy in El Salvador should be closed down as a separate entity, as it has concluded its mandate;
придать ей статус отдельного подразделения, находящегося в подчинении у Канцелярии Специального представителя.
and to establish it as a stand-alone unit reporting to the Office of the Special Representative.
Это, в частности, послужило причиной создания в министерстве иностранных дел отдельного подразделения-- Секции по вопросам мира и примирения-- в которой работают люди с опытом участия в различных посреднических процессах.
This has resulted in, among other things, the establishment of a separate entity in the Ministry of Foreign Affairs-- the Section for Peace and Reconciliation-- where people with experience from a variety of mediation processes are gathered.
Хотя налогообложение отдельного подразделения иностранного юридического лица аналогично налогообложению российского юридического лица,
Although the taxation of the independent subdivision of a foreign legal entity is similar to that of a Russian legal entity,
Опыт руководства работой Департамента как отдельного подразделения, действующего с 1998 года, продемонстрировал крайне важное значение этой должности для нормального функционирования Департамента
Experience gained in operating the Department as a separate entity since 1998 has demonstrated the critical importance of this office to the smooth functioning of the Department
Организация Объединенных Наций будет отвечать за обеспечение всеми средствами связи на всех уровнях начиная со штаба батальона( или отдельного подразделения) и выше,
The United Nations will be responsible for providing all means of communication down to the battalion(or independent unit) headquarters level, including for strategic
Результатов: 99, Время: 0.0656

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский