Кроме того, WP. 1 следует настроиться на динамику изменений, происходящих в сфере обеспечения безопасности дорожного движения, охватывая в рамках своих дискуссий большее число вопросов политического характера.
In addition, WP.1 should adapt to the dynamics of road safety by including in its debates more policy-related issues.
Тем самым создание потенциала стало означать осуществление изменений более крупного масштаба, охватывая такие сложные вопросы,
Capacity-building thus began to deal with changes on a larger scale, involving complex issues such as urban development,
Однако действовать нам нужно и на более широком фронте, охватывая те учреждения, политика которых непосредственно касается торговли, валюты
However, we also need bolder action on a wider front, extending to those institutions that direct policies relating to trade,
Охватывая территорию примерно в 90 000 квадратных километров, Мальдивы являются одной
Encompassing a territory spread over roughly 90,000 square kilometres,
емким и сложным, охватывая сферу коммуникации« человек- человек» в новой образовательной парадигме.
becomes more complex embracing the communication sphere“man-man” in a new educational paradigm.
предлагает профессиональные услуги перевода глобальным компаниям, охватывая больше, чем 100 языковых пар.
offers professional translation services to global businesses covering over 100 language combinations.
которая содержит тексты 1300 двусторонних налоговых конвенций, охватывая практически все существующие конвенции.
which contained the text of 1,300 bilateral tax conventions, including practically all conventions in existence.
Международное сотрудничество приобретает поистине глобальный характер, охватывая большое число участников
International cooperation was becoming truly global in nature, involving a multiplicity of actors
Альтернативное развитие носило ограниченный характер, охватывая, по оценкам, 23 процента крестьян, выращивающих незаконные культуры, в странах Андского региона
Alternative development had been limited, reaching an estimated 23 per cent of farmers of illicit crops in the Andean countries
Мы переводим широкий диапазон документов, охватывая многочисленные отрасли во всем мире практически в любом формате.
We translate a wide range of documents spanning numerous industries all over the world in almost any format.
Многие проекты в настоящее время находятся в стадии реализации, охватывая научные исследования,
Many projects are currently underway, encompassing scientific research, anti- poaching,
И Материнский Дух локальной вселенной неизменно остается в столичном мире, охватывая своей благотворной заботой
And the Mother Spirit of a local universe remains always at its headquarters, extending her fostering care
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文