ПЕРЕЖИВУТ - перевод на Английском

will survive
выживет
переживет
будет жить
выдержит
останется
сохранится
will outlive
переживет

Примеры использования Переживут на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В случае если супруга переживут несколько жен, то право на получение пенсии будет иметь только его первая жена.
In the event that a husband was survived by several widows, only his first wife had pension rights.
Я полагаю, они переживут ожидание, как и я сегодняшним утром, когда ты опоздала на полчаса.
I imagine they would survive the wait, just like I did this morning when you were half-an-hour late.
Четвертые заново переживут чувство собственной гордости при покорении очередного порога горной
Fourth again survive a sense of pride in the conquest of the threshold of the next fast mountain rivers
а потом они это переживут и мы сможем двигаться дальше.
and then they will get over it and we can move on.
родные, которые не смогли присутствовать на торжестве, переживут этот день с Вами еще раз.
relatives who could not attend the celebration will relive this day with you again.
Стефан: И, наконец, каковы наилучшие действия, которые мы можем предпринять сегодня, и которые, скорее всего, переживут катаклизмы?
Stéphane: And lastly, what are the best activities we can undertake today that are most likely to survive the cataclysms?
Однако эти преобразования переживут мое президентство и нынешнее правительство,
These changes will survive my presidency and the current Government,
и как фермеры переживут это засушливое лето, будет зависеть исключительно от исполнительности Жайыт комитетов, планов,
how farmers will survive during of this dry summer will be fully dependent on the duty performances of JK plans,
будет рождаться меньше детей, причем они будут, скорее всего, рождены вне брака и переживут распад семьи.
they will be more likely to be born out of wedlock and experience family dissolution.
община храма« за преодоление этого великопостного горя и искушения, которое они переживут достойно, получат от Бога большое утешение
the community of the church"for overcoming this great sorrow and temptation, which they survive with dignity, will receive from God great consolation
многие из которых, возможно, просто не переживут в этом году суровую балканскую зиму.
many of whom may not survive the harsh Balkan winter this year.
Председатель НС выразил надежду, что за время пребывания посла на посту отношения между двумя странами переживут подъем и в свою очередь заверил о своей поддержке в качестве спикера парламента осуществлению всех инициатив,
assuming the post and wishing him success the NA President expressed hope that during his tenure the relations between the two countries would move upwards and assured him that as President of the RA National Assembly, he would support
Он пережил золотые времена в экономическом
It experienced golden ages,
Украина переживает очень трудный период своей истории.
Ukraine is undergoing a very difficult period in its history.
Ты переживаешь за меня.
You're worried about me.
Мы пережили Тьму.
We survived the Darkness.
Я переживала за тебя!
I was worried about you,!
Сегодня наши страны переживают период взаимного сотрудничества.
Today, our countries are experiencing a period of mutual cooperation.
Африканские страны, пережившие конфликты E/ 2010/ SR. 40.
African countries emerging from conflict E/2010/SR.40.
Сегодня Меднопрокатный завод Севойно переживает масштабный период смены поколений.
At present, Valjaonica is facing an extensive shift of generations.
Результатов: 42, Время: 0.1875

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский