ПОДОБНОЕ СОГЛАШЕНИЕ - перевод на Английском

Примеры использования Подобное соглашение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Было подготовлено и даже подписано в Москве в 1992 году тогдашним министром образования Андрисом Пиебалгсом( ныне- еврокомиссар) подобное соглашение на уровне министров
A similar agreement with Russia was prepared and even signed in1992 in Moscow by Andris Piebalgs, then the Minister of Education
было подписано по меньшей мере одно подобное соглашение.
have signed at least one such agreement.
позволяющие поддержать мнение о том, что подобное соглашение" не сопряжено с отказом от требования об исчерпании всех внутренних средств правовой защиты в случаях, в которых одна из договаривающихся сторон поддерживает иск своего гражданина.
there is support for the view that such an agreement"does not involve the abandonment of the claim to exhaust all local remedies in cases in which one of the Contracting Parties espouses the claim of its national.
такая процедура является[ усиленной] электронной подписью, однако формулировку этого пункта необходимо уточнить, с тем чтобы подобное соглашение не затрагивало лиц, которые не являются его сторонами.
that the language of the paragraph needed to clarify that such an agreement could not affect persons who were not party to the agreement..
позволяющие поддерживать мнение о том, что подобное соглашение<< не сопряжено с отказом от требования исчерпать все местные средства правовой защиты в случаях, в которых одна из договаривающихся сторон поддерживает иск своего гражданина.
with the applicant State, there is support for the view that such an agreement"does not involve the abandonment of the claim to exhaust all local remedies in cases in which one of the Contracting Parties espouses the claim of its national.
Комитет подтверждает, что подобное соглашение должно основываться на положениях резолюций 242( 1967)
The Committee reaffirms that such a settlement must be based on resolutions 242(1967)
Абхазией о неприменении силы, хотя подобное соглашение может способствовать нормализации ситуации,
Abkhazia on the non-use of force, although such agreement could lead to a normalization of the situation,
мне стало известно, что он сам нарушил подобное соглашение со своим собственным сыном, когда он пообещал ему велик BMX, если тот поедет в католический лагерь, когда ему было 9 лет.
I happen to know he himself broke such a contract to his son when he promised him a BMX bike if he went to Latin camp when he was 9.
составителя является юридически действительным способом оповещения, но и в случаях, когда подобное соглашение не заключается.
was also intended to apply to situations in which no such agreement had been reached.
им будет необходимо рассмотреть вопрос о том, как сформулировать подобное соглашение, в том числе о том, требует
they will need to consider how such an agreement should be formulated,
представленность Дарфура в выборах в апреле 2010 года получило бы хороший стимул в результате заключения политического соглашения по Дарфуру, которое дополнило бы Всеобъемлющее мирное соглашение, и что подобное соглашение следовало бы заключить как можно скорее.
representation in the April 2010 elections would be greatly facilitated by the conclusion of a political settlement for Darfur that complements the Comprehensive Peace Agreement and that such an agreement should be reached as soon as possible.
разумным основанием для проведения различий, из этого автоматически не следует, что подобное соглашение само по себе является достаточным основанием в том, что касается требований, установленных статьей 26 Пакта.
no general rule can be drawn therefrom to the effect that such an agreement in itself constitutes a sufficient ground with regard to the requirements of article 26 of the Covenant.
Другие страны ЕС также получат выгоду от подобного соглашения.
Other EU countries may also benefit from such an agreement.
Подобные соглашения запрещаются и признаются недействительными.
Such agreements are prohibited and are held invalid.
Подобные соглашения используются банками, чтобы занимать и ссужать.
Such agreements are used by banks to lend and borrow.
Ограничения в связи с обменом конфиденциальной информацией также неизменно включаются в подобные соглашения.
Limitations on the exchange of confidential information are also invariably included in such agreements.
В другой стране подразделение по сбору оперативной финансовой информации заключило 36 подобных соглашений.
In another country, the financial intelligence unit had concluded 36 such agreements.
Мы продолжаем рассмотрение вопроса о присоединении к другим подобным соглашениям.
We continue to review our accession to other such agreements.
Отмечается заключение все большего числа подобных соглашений.
The increasing number of such arrangements was noted.
Однако число государств, в которых существуют подобные соглашения, весьма невелико.
However, such an arrangement exists in very few States.
Результатов: 50, Время: 0.0368

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский