ПОЗВОЛЯЮЩИЕ ИЗБЕЖАТЬ - перевод на Английском

avoiding
избегать
не допускать
воздерживаться
уклоняться
избежания
недопущения
предотвращения
предотвратить
старайтесь
обойти
preventing
препятствовать
не допускать
предупреждать
пресекать
предотвратить
предотвращения
предупреждения
мешают
не позволяют
недопущения

Примеры использования Позволяющие избежать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
чтобы проанализировать истоки проблемы и найти средства, позволяющие избежать рецидива.
offender's family to discuss the causes of the problem and find ways of preventing reoffending.
что" государство- участник должно следить за тем, чтобы аналогичные нарушения не повторялись в будущем", выглядит бессмысленно, если четко не указываются средства, позволяющие избежать подобных нарушений.
that the State party should ensure that similar violations did not recur in the future was meaningless if the means of preventing such violations were not stipulated.
Систематические и скоординированные подходы, позволяющие избежать фрагментарного и частичного реагирования на проблемы в области развития,
If the system used systematic and coordinated approaches which avoided fragmentary and partial responses to development problems,
наилучшие предпосылки для достижения этих целей: Примерами являются измерительные щупы BLUM, используемые в станке и позволяющие избежать дорогостоящего брака путем выявления отклонений сразу в начальном зажиме.
Examples include BLUM touch probes, which are used in the machine tool and avoid costly rejects by detecting deviations at the original setting stage.
Затем в отношении моделирования черных дыр были разработаны две техники, позволяющие избежать проблем, связанных с существованием физической сингулярности в решениях уравнений:( 1)
With respect to black hole simulations specifically, two techniques were devised to avoid problems associated with the existence of physical singularities in the solutions to the equations:(1)
включая средства экстренной контрацепции, позволяющие избежать нежелательной беременности
including emergency contraception, to avoid unintended pregnancy
духовных последствий, с тем чтобы предложить меры, позволяющие избежать, минимизировать и смягчить эти последствия.
be able to propose measures that can avoid, minimize and mitigate these impacts.
также возможные пути, позволяющие избежать обострения издавна существующих социальных проблем в будущем.
as well as the ways in which we can avoid exacerbating long-standing social problems in the future.
принимались все возможные меры, позволяющие избежать их стигматизации и маргинализации.
that all possible measures are taken to avoid their stigmatization and marginalization.
свести к минимуму его применение, включая сюда механизмы, позволяющие избежать применения права вето.
minimize its use, including mechanisms whereby the use of the veto can be avoided.
включая рекомендации Комиссии, позволяющие избежать повторения подобных инцидентов в будущем.
including the commission's recommendations for avoiding a recurrence of such incidents in the future.
речным комиссиям было предложено рассмотреть способы, позволяющие избежать такой путаницы.
River Commissions were invited to consider ways for avoiding such a confusion.
Я очень надеюсь, что в ходе наших обсуждений, которые будут приведены в ближайшие дни, мы сможем представить КУР четкую информацию о том, как мы можем удовлетворять возрастающий спрос на услуги энергетического сектора, используя долгосрочные решения, позволяющие избежать существенного воздействия на ресурсы
I very much hope that in our discussions over the coming days we can send a strong message to the CSD on how we can meet the increasing demand for energy services with long-term solutions, which avoid significant impacts on resources
гибкие процедуры, способствующие осуществлению и соблюдению и позволяющие избежать создания проблем, которые сдерживали бы ратификацию
flexible procedures that facilitated implementation and compliance and avoided creating constraints that would inhibit ratification
Клапаны без разрывной мембраны, позволяющие избежать недопустимого разрежения внутри корпуса,
to be hermetically closed.[RID] Valves to avoid an unacceptable negative pressure within the shell,
включая интермодальные перевозки и логистику, позволяющие избежать заторов на дорогах;
including intermodal transport and logistics to avoid road congestion;(d)
Самоорганизация поддерживает автономию сообщества, позволяя избежать зависимости от внешних субъектов.
Selforganization sustains community autonomy by avoiding dependence on outside actors.
Одним из методов, позволяющих избежать двойного учета, является организационная диагностика.
One tool for avoiding double counting is institutional mapping.
Эти два элемента обеспечивают согласованность на всех уровнях, позволяя избежать организационного« шума».
These ensure coherence at all levels avoiding organizational‘noise.
Объединение ресурсов способствует повышению отдачи и в то же время позволяет избежать дублирования в работе.
Combining inputs increases impact while avoiding duplication of work.
Результатов: 56, Время: 0.0419

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский