ПОЗВОЛЯЮЩИЕ - перевод на Английском

allowing
допускать
разрешать
возможность
обеспечивать
предоставлять
позволяют
дайте
дают возможность
enabling
включение
активировать
позволяют
включить
обеспечивают
дать возможность
возможности
обеспечения
создания условий
могли
can
можно
может
сможете
способны
позволяет
permitting
разрешение
разрешать
допускать
удостоверение
пропуск
вид на жительство
возможность
позволяют
making it possible
позволяют
дают возможность
делают возможным
сделать возможным
обеспечить возможность
создать возможность
предоставляют возможность
would
намерен
будет
позволит
могли бы
станет
сможет
will
воля
уилл
тогда
будет
позволит
сможет
станет
намерена
предстоит
provide
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
help
помощь
способствовать
содействовать
справка
содействие
помочь
облегчить
позволяют
make
сделать
совершать
прилагать
выносить
вынести
внести
заставить
принять
предпринять
произвести
whereby

Примеры использования Позволяющие на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Действуют реестры, позволяющие оперативно получить нужную информацию.
Registries allowing quick access to the required information are available.
Леса выполняют важные экологические функции, позволяющие стабилизировать почвы и защищать водные ресурсы.
Forests carry out important ecological functions which stabilize soils and help protect water resources.
Кнопки перелистывания слайдов, позволяющие переходить.
Page Up Page Down buttons, enabling you to move forwards.
Не вполне понятны факторы, содействующие возвращению и позволяющие возвращающимся мигрантам добиться успеха.
Factors that promote return and that make returnees successful are poorly understood.
OpenSearch- агрегаторы- сайты, позволяющие отображать OpenSearch- результаты.
OpenSearch Aggregators: Sites that can display OpenSearch results.
Защищенные сервисы, позволяющие напрямую обновлять информацию из национальных таможенных ИТ- систем;
Secure services allowing direct updates from national Customs IT systems;
Используют методы, позволяющие измерить общий объем подачи воздуха.
Methods capable of measuring the total delivery volume shall be used.
Приемное устройство имеет программируемые фильтры, позволяющие фильтровать сообщения в соответствии с.
The receiver has programmable filters, enabling filtering of the messages according to.
Законодательные положения, позволяющие удостовериться в том, что лицо было действительно освобождено.
Legislative provisions allowing verification of actual release.
Все основания, позволяющие иностранцу получить гражданство Украины, указаны в миграционном законодательстве.
All reasons that let the alien to get the citizenship of Ukraine are noticed at migration law.
Потребуется изыскивать пути, позволяющие налаживать такие связи.
Ways of enabling such linkages need to be found.
Новейшие технологии диагностики, позволяющие получать наиболее точные результаты;
Advanced diagnostic technologies, allowing obtaining the most precise results;
Здесь есть простые продуманные ходы, позволяющие выполнять поставленную задачу.
There is a simple thoughtful moves that let you perform the task.
Архитектура на основе контроллеров RoomManager, позволяющие, в частности.
The architecture is based on the RoomManager controllers, enabling, inter alia.
IBots- сервисы, позволяющие запускать агенты исполнения.
IBots-services allowing to start execution agents.
Novell имеет два решения, позволяющие Вам передавать стоимость ИТ.
Novell has two solutions that let you convey the value of IT.
Для этого нужны глубокие знания, позволяющие сделать мезотерапию по-настоящему эффективной.
This requires in-depth knowledge, allowing to make mesotherapy really effective.
В" Параметры подключения« У нас есть возможности подключения, позволяющие Firefox проникать в Интернет.
In"Connection Settings"We have connectivity options that let Firefox get into the Internet.
Основные отчеты о ключевых показателях эффективности, позволяющие менеджерам улучшать продуктивность сотрудников.
Key performance reports allowing managers to improve staff productivity.
Туманные экраны, или поливизоры, позволяющие изображение проецировать буквально в воздух.
Fog screens, or the polivizors allowing to project the image literally in the air.
Результатов: 4322, Время: 0.0641

Позволяющие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский