ПОЛОЖЕНИЯ ЗАКОНОВ - перевод на Английском

provisions of laws
положение закона
legal provisions
правовое положение
законодательных положений
юридическое положение
правовая норма
правовое обеспечение
нормативное положение
положение законодательства
законоположение
законодательной нормы
legislation
законодательство
закон
законодательный акт
законодательные нормы
законодательные положения
statutory regulations
правовое регулирование
законодательное регулирование
положение закона
законодательная регламентация
provisions of law
положение закона
legislative provisions
законодательное положение
законодательном обеспечении
положение законодательства
законодательная норма
законоположения
правовые положения
statutory provisions
законодательных положений
нормативное положение
положение закона
статутного положения
обязательное положение

Примеры использования Положения законов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
стороны отдельных сотрудников полиции, во всех из которых было установлено, что положения законов не были нарушены.
all of which resulted in findings that the statutes had not been violated.
из которых в 2- х случаях некоторые положения законов были отменены судом.
in 2 cases some of the provisions of the laws were canceled by the court.
особо отмечены дискриминационные положения законов и вынесены рекомендации относительно устранения недостатков
highlighted discriminatory provisions in the laws, and made recommendations to eliminate shortcomings
Положения законов о внутренней безопасности,
Provisions of laws on internal security,
Положения законов не имеют обратной силы,
The provisions of laws cannot be applied retroactively although,
эффективно осуществляли положения законов, запрещающих ранние браки.
effectively implement the legislation prohibiting early marriage.
В статье 94 Конституции указано:" Действующие положения законов не применяются, если их применение противоречит общенормативным положениям международных договоров и актов международных организаций.
Article 94 of the Constitution provides as follows:"Statutory regulations in force within the Kingdom shall not be applicable if such application is in conflict with provisions of treaties or of resolutions by international institutions that are binding on all persons.
эффективно соблюдало все положения законов, касающихся гражданства,
effectively observed all provisions of laws regarding nationality
Помимо этого, статья 94 устанавливает:" Действующие в Королевстве положения законов не применяются, если такое применение противоречит положениям международных договоров, имеющих обязательную силу для всех лиц, или резолюциям международных институтов.
Furthermore, Article 94 states:"Statutory regulations in force within the Kingdom shall not be applicable if such application is in conflict with provisions of treaties that are binding on all persons or of resolutions by international institutions.
резолюции, а также положения законов, применением которых они занимаются?
of the Resolution and the legislative provisions for whose enforcement they are responsible?
В период 1993- 1997 годов Конституционный суд при вынесении решений о соответствии законов положениям Конституции во многих случаях отменял конкретные положения законов и других нормативных актов, нарушавших гарантированные Конституцией права.
From 1993 to 1997, the Constitutional Court, in deciding on the conformity of laws with the Constitution, revoked in numerous cases specific provisions of laws and other regulations by which the rights guaranteed by the Constitution were violated.
Кроме того, раздел 20 Закона о борьбе с отмыванием денег 2001 года отменяет любые положения о конфиденциальности, которые были включены в любые положения законов, касающихся офшорных финансовых услуг в Лабуане.
In addition, section 20 of the Anti Money Laundering Act 2001 overrides any secrecy provision that has been incorporated under any provision of laws relating to offshore financial services in Labuan.
Должны быть пересмотрены положения законов, касающихся алиментов на супругу
The provision of the laws concerning spousal and child maintenance in marital
Комитет обеспокоен тем, что положения законов о земельной и аграрной реформе
The Committee is concerned that provisions in the laws on land and agrarian reform
проводятся занятия по юридической подготовке, правовое информирование военнослужащих, на которых разъясняются положения законов, предусматривающих уголовную ответственность за насильственные преступления.
other measures to keep military servicemen informed about the law, in which the provisions of laws establishing criminal liability for crimes of violence are explained.
обладая полномочиями аннулировать( упразднять) положения законов и предписаний, идущих вразрез с Конституцией,
having the competence to annul, i.e. abolish provisions of laws and regulations that are contrary to the Constitution,
государство- участник подробно изложило положения законов, регулирующих процесс консультаций с коренными народами,
the State party had described the legislation governing consultations with indigenous people by municipal councils
будучи наделенным правоспособностью отменять те положения законов и подзаконных актов,
protection of human rights, through the capacity to revoke those provisions in the laws and bylaws which contradict the Constitution,
преступления в отношений общин меньшинств, положения законов о преследовании и услуги жертвам таких преследований и преступления, совершаемые по мотивам ненависти.
crimes against minority communities, stalking laws regulations and services and hate crime.
Закон о недопущении дискриминации в отношении инвалидов предусматривает, что положения законов, нормативных актов
The Law on the Prevention of Discrimination of Persons with Disabilities stipulates that the provisions of laws, regulations or decisions
Результатов: 75, Время: 0.0462

Положения законов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский