ПОЛОЖЕНИЯ ЗАКОНОВ - перевод на Испанском

disposiciones de las leyes
legislación
законодательство
закон
право
законодательный акт
законодательные нормы
disposiciones legislativas
disposiciones legales
законодательного положения
правовое положение
юридическое положение
правовая норма
положения закона
нормативное положение
положения законодательства
disposiciones de la ley

Примеры использования Положения законов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этой статье говорится о том, что лицо, преднамеренно не соблюдающее положения законов, иных норм, коллективных соглашений
El mismo artículo establece que quien no cumpla conscientemente las leyes, reglamentos, convenios colectivos
Г-н Флинтерман просит пояснить положения законов, касающихся гражданства, в частности возможность наличия двойного
El Sr. Flinterman solicita aclaración sobre las leyes que rigen la nacionalidad, en particular la posibilidad de doble nacionalidad de una persona haitiana,
Положения законов о борьбе с отмыванием денег,
Las disposiciones de la legislación sobre el blanqueo de dinero,
кратко изложить положения законов и других соответствующих административных актов,
presente un resumen de las disposiciones legales y otras reglamentaciones administrativas pertinentes,
Специальный докладчик выражает глубокую обеспокоенность тем, что положения законов о клевете и богохульстве продолжают оказывать крайне негативное воздействие на положение правозащитников во многих странах.
La Relatora Especial expresa su profunda preocupación por el hecho de que las disposiciones de la legislación sobre difamación y blasfemia sigan teniendo un efecto devastador en la situación de los defensores de los derechos humanos en muchos países.
которые при этом не пересекали международные границы и на которых не распространяются положения законов о беженцах.
cruzan las fronteras internacionales, por lo que no se les aplican las disposiciones del derecho relativo a los refugiados.
Положения законов о внутренней безопасности, государственной тайне
Se han utilizado las disposiciones de las leyes sobre seguridad interna,
Комитет обеспокоен тем, что положения законов о земельной и аграрной реформе
El Comité considera preocupante que las disposiciones de las leyes sobre la tierra y la reforma agraria
в 44 случаях вынес решения, объявляющие недействительными положения законов или иных правовых актов.
ha adoptado 44 decisiones por las que se invalidan disposiciones legislativas o reglamentarias.
на которых разъясняются положения законов, предусматривающих уголовную ответственность за насильственные преступления.
en los que se explican las disposiciones de las leyes que establecen la responsabilidad penal por delitos de violencia.
подзаконных актов Конституции и законам, неоднократно отменял некоторые положения законов и других предписаний, нарушающих гарантированные Конституцией гражданские права и свободы.
el Tribunal Constitucional ha anulado en varias ocasiones determinadas disposiciones de las leyes y de otros reglamentos que violaban los derechos y libertades civiles garantizados por la Constitución.
Должны быть пересмотрены положения законов, касающихся алиментов на супругу
Se revisará la disposición legal relativa a las pensiones de mantenimiento de los cónyuges
В настоящем разделе будут резюмированы ключевые положения законов, касающихся управления деятельностью в случае бедствий, из четырех географически
En esta sección se resumirán los principales elementos que contienen las leyes para la gestión de desastres de 14 Estados distintos desde el punto de vista geográfico
Комитет далее отметил положения законов№№ 2083 и 2085 1992 года,
La Comisión también tomó nota de las disposiciones de las Leyes Nos. 2083 y 2085 de 1992, relativas, respectivamente,
В то же время положения законов о борьбе с торговлей людьми, где те, кого продают, определяются
Al mismo tiempo, las disposiciones en materia de legislación contra la trata que reconocen a quienes la sufren la condición de víctimas,
традиционные виды практики и отменить положения законов о личном статусе, которые наносят вред
basados en el género, las prácticas tradicionales y las disposiciones de las leyes sobre la condición personal que son perjudiciales
Конституционный суд занимается также так называемой абстрактной защитой прав человека, обладая полномочиями аннулировать( упразднять) положения законов и предписаний, идущих вразрез с Конституцией,
la legalidad-, el Tribunal Constitucional dispensa la denominada protección abstracta de los derechos humanos en el marco de su competencia para anular o suprimir las disposiciones de las leyes y reglamentos que sean contrarios a la Constitución,
используя свои полномочия аннулировать или отменять положения законов и подзаконных актов, противоречащих Конституции,
gracias a su derecho a anular o derogar disposiciones de leyes y reglamentos que estén en contradicción con la Constitución,
Не могло бы правительство КНДР в общих чертах осветить и разъяснить те положения законов, которые касаются допуска иностранцев в страну,
el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea describir y explicar las disposiciones legales relativas a la admisión de extranjeros al país
Нарушались и положения закона, касающиеся продолжительности содержания под стражей.
Se incumplieron las disposiciones legales relativas a los plazos de detención.
Результатов: 82, Время: 0.0495

Положения законов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский