ПОНИМАЯ - перевод на Английском

understanding
понимать
понимание
понятно
разбираться
осознавать
realizing
реализовать
осознавать
осуществлять
осуществление
понимаю
реализации
знаю
достичь
воплотить
knowing
известно
знаю
понимаю
узнать
в курсе
знакомы
помню
aware
известно
знать
сознавая
осведомлены
учитывая
курсе
понимая
отдавая себе отчет
памятуя
знакомы
realising
реализовать
осознавать
понимаю
знаю
осуществляют
реализации
conscious
сознание
сознательно
осознанно
сознательное
сознавая
осознанное
учитывая
понимая
comprehending
понимать
постигать
осмыслить
осознать
понимания
seeing
см
видеть
посмотреть
понимаешь
рассматриваем
узнать
cognizant
сознавая
учитывая
признавая
будучи осведомлена
учетом
зная
понимая
принимая
отдавая себе отчет
познаваемый
with an understanding

Примеры использования Понимая на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Да, понимая проблему намного проще ее решить.
Yeah, knowing the problem makes it feel easier to solve.
Понимая, что Бэтмен был прав,
Realizing Batman was right,
Хотя и не понимая« почему» в данной ситуации….
Although not understanding‘why' in the present situation….
Нет! Сами того не понимая, они создали жизнь.
Without realising it, they had created life.
Понимая, что в испытаниях веры вашей обретаете вы стойкость.
Knowing that the proving of your faith worketh patience.
Он закрыл глаза, понимая, что и сам он обессилел.
He closed his eyes, realizing that he felt exhausted himself.
Понимая Вас- снизили цены на ЗАЗ.
Understanding you, we reduced the prices for ZAZ cars.
Понимая, что в испытаниях веры вашей обретаете вы стойкость.
Knowing this, that the trying of your faith worketh patience.
Понимая, что у Флэша были партнеры,
Realizing that The Flash had partners,
И даже не думая об этом, и в общем- то не понимая как.
And without thinking about it, and not really understanding how.
Сама того не понимая, Герди впустила нас в святую святых.
Without knowing, Gerdi granted us access.
Понимая, что с ней« что-то не так»,
Realizing that she was"something wrong",
Люди реагируют, даже не понимая, почему.
People respond without even understanding why.
Не понимая, почему.
Without knowing why.
Они беспрекословно подчинялись его указаниям, даже не понимая, почему.
They unquestioningly obeyed his instructions, not even understanding why.
проклинает Кэрри, понимая, что она солгала.
curses at Carrie, realizing that she lied.
Ваши поставщики просто пытаются обеспечить нужные цифры, не понимая, зачем?
Are your suppliers just trying to hit a number without knowing why?
Top- Я не понимаю,- сказал он, понимая.
Top"I don't understand," he said, understanding her.
И так, сама этого не понимая, я стала его сообщницей.
So, almost without realizing, I became his secret accomplice.
Берлиоз тоскливо оглянулся, не понимая, что его напугало.
Berlioz looked around miserably, not knowing what had frightened him.
Результатов: 1435, Время: 0.18

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский