ПОНИМАЯ - перевод на Испанском

consciente
известно
сознательно
осознание
осознанно
сознавая
учитывая
признавая
памятуя
отдает себе отчет
сознательного
entiende
понимать
понимание
считать
знать
насколько
осознавать
разобраться
уяснить
осмыслить
sabiendo
знать
е
т
услышать
знание
понимать
узнать
выяснить
спросить
comprendiendo
включать
охватывать
предусматривать
входить
понять
понимания
осознать
разобраться
уяснить
осознания
darse cuenta
понял
учета
учесть
отчитываться
заметил
осознать
дать отчет
conscientes
известно
сознательно
осознание
осознанно
сознавая
учитывая
признавая
памятуя
отдает себе отчет
сознательного
entender
понимать
понимание
считать
знать
насколько
осознавать
разобраться
уяснить
осмыслить
entendiendo
понимать
понимание
считать
знать
насколько
осознавать
разобраться
уяснить
осмыслить
saber
знать
е
т
услышать
знание
понимать
узнать
выяснить
спросить
comprende
включать
охватывать
предусматривать
входить
понять
понимания
осознать
разобраться
уяснить
осознания
comprender
включать
охватывать
предусматривать
входить
понять
понимания
осознать
разобраться
уяснить
осознания
sabía
знать
е
т
услышать
знание
понимать
узнать
выяснить
спросить
entendía
понимать
понимание
считать
знать
насколько
осознавать
разобраться
уяснить
осмыслить
dándose cuenta
понял
учета
учесть
отчитываться
заметил
осознать
дать отчет
знать
е
т
услышать
знание
понимать
узнать
выяснить
спросить
comprendemos
включать
охватывать
предусматривать
входить
понять
понимания
осознать
разобраться
уяснить
осознания
dándote cuenta
понял
учета
учесть
отчитываться
заметил
осознать
дать отчет

Примеры использования Понимая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Затем весь этот сложный комплекс приписывают Ирану, понимая' под этим ту политическую единицу, которая носит это название в данное время.
Más tarde todo este complejo sería atribuido a Irán, comprendiendo por el mismo la unidad política que lleva esa denominación en nuestros días.
так и не понимая, что отрицая прошлое… мы обречены… на то, чтобы его повторять.
sin nunca entender que negándo el pasado estamos condenados… a repetirlo.
Как лично вы, понимая это, выбираете истории, по которым живете, и путаете ли вы их с правдой,
Sabiendo eso, como individuo,¿Cómo impacta esto las historias que tú eliges para vivir tu vida?¿Las confundes con la realidad
она никогда не полюбит соседку, не понимая, что любовь- единственное,
probablemente nunca amaría a su prójimo… sin darse cuenta que el amor era lo único que ella
Понимая насущную необходимость сотрудничества на всех уровнях государственной власти в рамках согласованного подхода к оказанию услуг.
Entendiendo la necesidad imperiosa de que todos los niveles de gobierno trabajen juntos en un enfoque coherente para prestar servicios.
Я убивал их десятилетиями в Чайнатауне не понимая ни слова из того, что они говорили.
Los maté durante décadas en el Barrio Chino sin entender nada de lo que decían.
Понимая, что ЧМТ является причиной этих проблем,
Sabiendo que las LCT son la raíz de todos estos problemas,
которые стремятся к достижению этого идеала, не понимая, что такого рода облик зачастую нереален.
que intentan alcanzar esa imagen perfecta sin darse cuenta de que a menudo no es realista.
И понимая, что это алкоголь довел меня до такого состояния, я теперь ни за что в жизни ни капли в рот не возьму.
Y saber que el alcohol me puso en ese estado es por lo que nunca volveré a beber.
Можете ли вы использовать эту фотографию Понимая справедливое использование
¿Puedes usar esa foto Entendiendo uso justo
Был вынужден поставить отпечаток своего пальца на протоколе, не умея читать и плохо понимая испанский язык.
Fue obligado a poner su huella en una declaración a pesar de no saber leer y entender poco el español.
и выяснить, и понимая, как создаются плазм.
y descubrir y darse cuenta, cómo se crean los plasmas.
Он положил голову первой жертвы в" капсулу времени", понимая, что люди узнают об этом лишь 25 лет спустя.
Pudo la cabeza de su primera víctima en una capsula del tiempo, sabiendo que pasarían 25 años, antes de que la gente supiera lo que había hecho.
Первое: понимая, что не проживу долго, я полон отваги поступать верно.
Una… saber que no me queda mucho de vida me da el valor para hacer lo correcto.
Рабочая группа, понимая сложный характер ситуации в Ливане,
Si bien el Grupo de Trabajo comprende la difícil situación del Líbano,
Понимая это, мы видим, что деньги по существу,
Entendiendo esto entonces vemos,
я провела много приятных вечеров, не понимая ни слова.
así que he pasado muchas tardes felices sin entender una palabra.
находятся под влиянием банкиров, и поэтому игнорируют проблему, не понимая последствий.
son influenciados por las contribuciones de los Bancos para que lo ignoren, sin darse cuenta de la gravedad de su negligencia.
Не понимая, что в нашей обычной жизни,
Sin comprender que en nuestras vidas ordinarias,
Один из ваших говеных кораблей добывал темную материю, не понимая, что это не природное ископаемое, а столетний фекальный материал ниблонианцев.
Una de las naves de su duque chocó contra materia oscura sin saber que no era un depósito natural sino siglos de materia fecal nibloniana.
Результатов: 482, Время: 0.2317

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский