Примеры использования
Поощрения сотрудничества
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
предлагается решать этот вопрос, в частности, путем поощрения сотрудничества, партнерских связей и обмена информацией на всех уровнях.
addresses this matter in particular by encouraging cooperation, partnerships and the exchange of information at all levels.
Создание" Альянса" преследовало цель отвести угрозу поляризации и экстремизма путем поощрения сотрудничества по обе стороны религиозных и культурных водоразделов.
The Alliance was launched to stave off the threat of polarization and extremism by promoting cooperation across religious and cultural divides.
Государство не должно быть нейтральным в вопросе поддержания свободы людей или поощрения сотрудничества.
The state is not supposed to be neutral about maintaining the people's freedom or encouraging cooperation.
Конференция пришла к выводу о том, что этот проект декларации обеспечивает четкие рамки для поощрения сотрудничества и интеграции в области транспорта в целях инклюзивного и устойчивого развития в регионе.
The Conference held the view that the draft declaration provided a clear framework for promoting cooperation and integration in transport for inclusive and sustainable development in the region.
человеческого потенциала и поощрения сотрудничества между заинтересованными сторонами.
ЗАРА отметила, что в целях поощрения сотрудничества с международными правозащитными механизмами следует снять оговорки к МКЛРД и ПГПП.
ZARA noted that the reservations to ICERD and CCPR should be withdrawn in order to promote cooperation with international human rights mechanisms.
В целях поощрения сотрудничества и оптимизации бюджета МРЖО администратор МРЖО предложил всем АСР в январе 2009 года принять участие в процессе СДНО в качестве специалистов по оценке.
In order to encourage cooperation and optimize the ITL budget, the ITL administrator invited all RSAs in January 2009 to participate in the SIAR process as assessors.
Собранные сведения сообщались властям принимающих стран для проверки и поощрения сотрудничества со странами-- членами МОВР на основе транспарентности.
Evidence collected was communicated to the host country's authorities for the purposes of verification and to promote cooperation with the IGAD member States on the basis of transparency.
Он подчеркнул необходимость поощрения сотрудничества между правительствами и корпорациями,
He emphasized the need to encourage collaboration between governments and corporations
Данная инициатива противоречит цели поощрения сотрудничества в области прав человека
The initiative ran counter to the goal of promoting cooperation in the area of human rights
В целях поощрения сотрудничества причастных к совершению преступления лиц разработан целый ряд мер,
Measures are in place to encourage the cooperation of participating offenders, including mitigated punishment
Участники также обсудили возможность создания общего бренда Кавказский Мед с целью поощрения сотрудничества на основе совместных усилий.
The participants also discussed the possibilities of creating a common Caucasus Honey brand with the view of promoting cooperation through a joint endeavour.
Мы разделяем высказанное Председателем АОЗИС мнение о том, что региональный подход может быть эффективным инструментом поощрения сотрудничества и осуществления Конвенции.
We share the view expressed by the AOSIS Chairman that the regional approach can be an effective tool in promoting cooperation and encouraging implementation.
Поэтому мы считаем, что принятие этого проекта резолюции имеет важное значение для укрепления таких зон и поощрения сотрудничества между ними.
We therefore believe that the adoption of this draft resolution is important to the strengthening of such zones and to the promotion of cooperation between them.
Совместные программы, прежде всего программы, касающиеся вопросов ВИЧ/ СПИДа, оказались эффективным средством поощрения сотрудничества и слаженности действий подразделений Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
Joint programmes, particularly those addressing HIV/AIDS, have shown themselves to be an effective means in promoting collaboration and coherence between the United Nations entities at the country level.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文