ПОПЫТАТЬСЯ ОПРЕДЕЛИТЬ - перевод на Английском

attempt to identify
попытка определить
попытаться определить
попытка выявить
попытке идентифицировать
пытаться определить
попытаться выявить
пытаются идентифицировать
попытайтесь обнаружить
try to determine
попытаться определить
пытаются определить
попробуйте определить
try to identify
постарается определить
попытаться определить
пытаться определить
попробуйте определить
попытаться выявить
пытаться выявить
попытаться идентифицировать
seek to determine
стремятся определить
попытаться определить
to attempt to determine
попытаться определить
attempt to define
попытка определить
попытка определения
попытаться определить
seek to identify
стремиться выявлять
стремиться определить
попытается определить
стремиться к выявлению
стремиться выделить
постараться определить
стараться выявлять
попытаться выработать
стремиться изыскивать
стремиться идентифицировать
is to try to define

Примеры использования Попытаться определить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Вместе с тем для Комиссии было бы весьма полезным попытаться определить существующие на сегодняшний день нормы международного права по данному вопросу
Nonetheless, it would be helpful for the Commission to seek to identify the existing rules of international law in the matter and possible improvements
Перед Комиссией стоит сложнейшая задача попытаться определить те нормы общего международного права, которые допускают отзыв одностороннего акта.
The Commission is faced with the arduous task of trying to identify the rules of general international law under which a unilateral act may be revoked.
Нам следует попытаться определить успехи и неудачи
We must endeavour to distinguish between successes and failures
Г-н Черниченко подчеркнул, что необходимо попытаться определить термин" меньшинство", и отметил важность проблемы
Mr. Chernichenko emphasized the need to attempt to define the term"minority" and considered the issue of the interrelationship between minority status
Вариант 19: Юрисдикциям следует продолжать работу по определению возможных типологий финансирования распространения оружия массового уничтожения, и попытаться определить дополнительные признаки риска.
Option 19: Jurisdictions should further examine possible typologies of proliferation financing and strive to identify further risk indicators.
Он использовал старые рисунки Марса, относящиеся к 1666 году, чтобы попытаться определить звездные сутки на Марсе.
He used old drawings of Mars dating back to 1666 to try to determine the sidereal day of Mars.
Лексическая категоризация обращает внимание на контекст, в котором употреблено слово, чтобы попытаться определить его верное значение.
Lexical categorisation looks at the context of a word to try to determine the correct meaning in the context of the input.
В этих вводных сообщениях членам Бюро следует попытаться определить стратегические вопросы в каждой области программной деятельности
These introductory comments by the Bureau members should attempt to identify strategic issues in the programme activity area,
Так, мы должны прежде всего попытаться определить, каковы прочные оси мировой эволюции,- оси, общие для всех альтернативных сценариев,- и затем предугадать потенциальные кризисы,
Thus, we must first try to determine which are the stable axes of world evolution- axes that are common to alternative scenarios- and then anticipate the
Цель состояла в том, чтобы стимулировать дебаты по ключевой проблеме ядерного разоружения, основываясь на общих пониманиях, и попытаться определить путь для продвижения вперед в достижении цели ядерного разоружения.
The aim was to stimulate the debate on the key issue of nuclear disarmament while building on common understandings and attempt to identify a way to move forward in achieving the objective of Nuclear Disarmament.
Ответы на эти вопросы со всей очевидностью показали, что за призывом" попытаться определить кандидатуру" не стоит единого понимания среди членов КР в отношении пути осуществления положений пункта 5 d.
The answers to these questions have made it unequivocally clear to me that beyond the call to“try to identify” there is no shared understanding among CD members about how paragraph 5(d) should be implemented.
Прежде всего мы должны попытаться определить характер акта признания, особенно в том, что касается признания государства, т. е. идет
First, we must seek to determine the nature of the act of recognition,
Для выявления юридического характера такого" заявления" следует выйти за рамки названия и попытаться определить его материальное содержание" Постановление от 29 апреля 1988 года,
In order to establish the legal character of such a declaration, one must look behind the title given to it and seek to determine the substantive content.”/ Judgment of 29 April 1988,
или же могут попытаться определить пункты, позволяющие выработать процедурные выводы без необходимости создания переговорных групп.
or may seek to identify items that may result in procedural conclusions without establishing negotiating groups.
В настоящее время перед всеми партнерами стоит трудная задача, действуя согласованно, попытаться определить все более расплывчатые контуры
In acting in concert, all partners currently face the challenge of trying to define the increasingly blurred boundaries
Г-н ШТЕКЛЬ( Германия) соглашается с тем, что Комитету следует попытаться определить порядок очередности
Mr. STÖCKL(Germany) agreed that the Committee should try to establish an order of priorities
На этом предварительном этапе такой деятельности мы считаем наиболее полезным попытаться определить и сформировать консенсус относительно объективных генеральных критериев общего обзора Совета Безопасности,
At this preliminary stage of the exercise, we deem it most useful to try to identify and build consensus on objective general criteria for a general review of the Security Council,
поддержанное Комиссией, попытаться определить, что такое возражение, было положительно встречено большинством делегаций,
endorsed by the Commission to try to define what constituted an objection was accepted by most delegations,
гораздо более острой необходимостью пересмотреть сами основы, на которых строились наши расчеты в 1945 году, и попытаться определить новый набор целей, способных проложить нашей Организации путь в следующее столетие.
to the far deeper need to re-examine the very fundamentals on which our assumptions of 1945 were built and to attempt to identify a fresh set of objectives that could lead our Organization into its next half century.
которая могла бы попытаться определить, при каких условиях обычная норма получает статус jus cogens.
which might attempt to determine under what conditions an ordinary rule reached the status of jus cogens.
Результатов: 61, Время: 0.0635

Попытаться определить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский