ПОПЫТАТЬСЯ ОПРЕДЕЛИТЬ - перевод на Испанском

tratar de determinar
попытаться определить
постараться определить
пытаться определить
попытаться установить
стремиться определить
постараться выявить
пытаться установить
tratar de identificar
попытаться определить
стремиться определить
стремиться выявлять
intentar determinar
попытаться определить
пытаться выявить
пытаться определить
попытка определить
intentar definir
пытаться определить
попытаться определить
попытки определить
intentar establecer
попытаться установить
попытаться определить
попытке установить
попытки установления
пытаться установить
стремиться к созданию
intentar identificar
tratar de establecer
пытаться установить
попытаться установить
стремиться создать
стремиться установить
стремиться к установлению
стараться определять
попытаться определить

Примеры использования Попытаться определить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитету следует попытаться определить порядок очередности
coincide en que la Comisión debe tratar de establecer un orden de prioridades
На этом предварительном этапе было бы самым полезным попытаться определить и выработать консенсус по объективным общим критериям, которым должны отвечать все постоянные члены,
En esta fase preliminar, sería más útil intentar identificar y lograr un consenso sobre criterios objetivos generales que deben cumplir todos los miembros permanentes,
Некоторые делегации выразили мнение, что Комиссии следует попытаться определить приоритетные области, требующие внимания, а не надеяться на то, что Программа будет заниматься огромным количеством тематических областей, выявленных в течение ряда лет.
Algunas delegaciones opinaron que la Comisión debería procurar fijar esferas prioritarias que requerían atención en lugar de esperar que el Programa se ocupara de toda la inmensa gama de temas tratados a lo largo de los años.
Г-н Черниченко подчеркнул, что необходимо попытаться определить термин" меньшинство",
El Sr. Chernichenko insistió en la necesidad de que se tratara de definir la expresión" minoría"
Можно попытаться определить понятие<< должностное лицо государства>> для настоящей темы или определить круг лиц,
Se puede tratar de definir el concepto de" funcionario del Estado" a los efectos del presente tema
Эти конференции должны попытаться определить наиболее действенную из предлагаемых альтернативных мер,
En estas conferencias debería intentarse determinar las soluciones más expeditivas, por ejemplo,
можно было бы попытаться определить, по каким предметам можно провести переговоры в нынешнем году.
una vez hecho esto, tratar de determinar cuáles son las cuestiones sobre las que pueden convocarse negociaciones en el presente año.
или же могут попытаться определить пункты, позволяющие выработать процедурные выводы без необходимости создания переговорных групп.
sin examinarlos con detenimiento, o podrán intentar establecer en qué temas se podrían alcanzar conclusiones de procedimiento sin necesidad de un grupo de negociación.
обсуждение которые могло бы быть перенесено на будущие сессии без углубленного рассмотрения, или попытаться определить пункты, по которым выводы процедурного характера могут быть согласованы без создания переговорных групп.
señalar qué temas del programa podrían remitirse a períodos de sesiones venideros sin examinarlos con detenimiento, o podrán intentar establecer en qué temas se podrían alcanzar conclusiones de procedimiento sin necesidad de un grupo de negociación.
в период между настоящим моментом и следующей сессией. Вам следует попытаться определить, можно ли обеспечить эффективное достижение цели долгосрочного устойчивого использования рыбных ресурсов через посредство этого соглашения.
el próximo estudien el texto del proyecto de acuerdo con un criterio amplio, tratando de determinar si el objetivo del aprovechamiento sostenible y a largo plazo de los recursos pesqueros puede alcanzarse efectivamente por medio de la aplicación de este acuerdo.
поддержанное Комиссией, попытаться определить, что такое возражение, было положительно встречено большинством делегаций,
respaldada por la Comisión, de intentar definir qué es una objeción, fue acogida favorablemente por
Однако вместо того, чтобы попытаться определить, что требуют эти нормы,
No obstante, en lugar de tratar de determinar lo que exigen esas normas,
значительно более полезно попытаться определить эти вероятные недостатки
indudablemente vale más la pena tratar de identificar estas posibles zonas de deficiencias
Предлагает девятому Конгрессу попытаться определить и рассмотреть новые формы национальной
Invita al Noveno Congreso a que trate de identificar y combatir nuevas formas de delincuencia económica
и просил ее попытаться определить и сблизить разногласия, отраженные в трех предложениях, представленных Комитету, и доложить пленарному заседанию об итогах своей работы.
Irlanda del Norte), y solicitarle que tratara de determinar y zanjar las diferencias existentes entre las tres propuestas que el Comité tenía ante sí y que rindiera al plenario un informe sobre sus deliberaciones.
тогда пришлось бы попытаться определить сценарии, при которых такая презумпция не применяется,-
ya que ello obligaría a intentar indicar las situaciones en que tal presunción no se aplicaría;
К нашим государствам обращен призыв попытаться определить пути и средства адаптации к явлению глобализации с его последствиями
A nuestros Estados se les alienta a tratar de identificar medios y arbitrios para hacer frente al fenómeno de la mundialización,
также заглянуть в грядущие годы, с тем чтобы попытаться определить новые приоритетные задачи в быстро изменяющемся мире.
echar una mirada a los años por venir, tratando de fijar nuestras nuevas prioridades en un mundo que cambia tan rápidamente.
представляется интересным попытаться определить, следует ли подобные акты рассматривать в контексте договорных отношений
resulta interesante tratar de determinar si estos actos se ubican en una relación convencional y, por lo tanto,
Предлагает девятому Конгрессу попытаться определить и рассмотреть новые формы национальной
Invita al Noveno Congreso a esforzarse por determinar y abordar nuevas formas de delincuencia económica
Результатов: 52, Время: 0.0621

Попытаться определить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский