Примеры использования Чтобы попытаться на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Группа отмечает, что" Чайна стейт" приняла необходимые шаги в конце августа 1990 года, чтобы попытаться уменьшить свои потери, которые уже возникли
достаточно безрассудная, чтобы попытаться охватить криптовалюты,
администрации найти любой предлог, каким бы несуразным он ни был, чтобы попытаться оправдать в глазах американской
сделать все необходимое, чтобы попытаться учесть законные национальные интересы,
бы я был таким тупым, чтобы попытаться сделать что-нибудь такое, она, конечно же,
У нас осталось три дня на этой неделе-- при том что кроме них у нас есть еще целая неделя,-- чтобы попытаться достичь консенсуса,
Моя делегация считает, что Рабочая группа должна продолжать дискуссии в ходе этой сессии, с тем чтобы попытаться выявить области консенсуса,
Группа Рио поддерживает просьбу Генерального секретаря к государствам- членам приложить особые усилия, чтобы попытаться завершить работу над всеобъемлющей контртеррористической конвенцией в целях пополнения уже имеющейся правовой базы.
Специальным комитетом, чтобы попытаться найти общеприемлемое решение по предложенным поправкам.
В феврале должностные лица переходного правительства встретились с некоторыми представителями руководства Демократических сил освобождения Руанды, чтобы попытаться убедить их публично отказаться от применения силы против Руанды,
После консультаций с туркменскими властями и с таджикской оппозицией я решил воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы попытаться решить вопрос о месте межтаджикских переговоров.
высказал свою поддержку уже принятым мерам, чтобы попытаться выбраться из долгового кризиса,
Опасаясь репрессий в отношении своей семьи, отец Абдельмоталеба Абушаалы связался с близкими к семье лицами, чтобы попытаться получить информацию о причинах ареста его сына и узнать, где он содержится под стражей.
направленным на то, чтобы попытаться предотвратить гонку ядерных вооружений в Южной Азии
Поэтому Председатель попросил представителя Соединенных Штатов провести неофициальные консультации с заинтересованными сторонами вне рамок заседания, чтобы попытаться достичь консенсуса
поручившимся государством до подписания контракта, с тем чтобы попытаться прийти к взаимоприемлемому решению.
в том числе договорных норм, чтобы попытаться выявить общий режим, который, тем не менее, сохранял бы специальные нормы, установленные некоторыми конкретными режимами.
предложил им встретиться вновь, для того чтобы попытаться прийти к политическому решению.
работающие с правительством Соединенных Штатов, используют проявление международной солидарности с народом Соединенных Штатов для того, чтобы попытаться навязать глобальную гегемонистскую диктатуру.
отдельными участниками при рассмотрении сложных дел, с тем чтобы попытаться решить проблемы