ПОПЫТКАМ - перевод на Английском

attempts
попытка
пытаться
покушение
стремиться
стремление
стараться
посягательство
усилия
efforts
усилие
попытка
стремление
старание
целях
trying
попробовать
пытаться
попытка
стремиться
старайтесь
attempt
попытка
пытаться
покушение
стремиться
стремление
стараться
посягательство
усилия
attempted
попытка
пытаться
покушение
стремиться
стремление
стараться
посягательство
усилия
attempting
попытка
пытаться
покушение
стремиться
стремление
стараться
посягательство
усилия
effort
усилие
попытка
стремление
старание
целях
tried
попробовать
пытаться
попытка
стремиться
старайтесь

Примеры использования Попыткам на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Особенно это относится к попыткам решить ключевую проблему-- палестинскую.
That is particularly true of the attempts to resolve the key problem, which is the Palestinian issue.
Так что не уступайте попыткам темных отвлечь вас от вашего пути.
So do not succumb to the attempts of the dark Ones to distract you from your path.
трудности присущи попыткам достичь соглашения на основе консенсуса.
difficulties are inherent in trying to reach agreement through consensus.
Высокой секретности и сопротивления попыткам.
Systems for high security and resistance to attempts to..
И народ выжил вопреки всем попыткам уничтожения.
And so the nation survived and it resisted all of the attempts of extermination.
Все сводится лишь к наблюдению и попыткам немного скорректировать обмен веществ за счет витаминов
Everything is confined to observation and attempts to slightly adjust metabolism due to the vitamins
Мы будем противостоять любым попыткам ослабить такую ее роль,
We will resist all efforts to weaken or marginalize that role,
Можно даже прийти в отчаяние, ибо не видно конца ей и темным попыткам.
It is possible even to come to despair because it isn't visible the end to it and dark attempts.
Они подчеркнули, что эти учреждения должны противодействовать попыткам некоторых стран использовать такие условия в своекорыстных интересах.
They emphasised that these institutions should resist efforts by certain countries to use such conditionalities to promote their narrow interests.
Именно этим обстоятельством объясняется« ревность» Китая к попыткам Ашхабада диверсифицировать экспортные пути.
This circumstance is due to China's"jealousy" of Ashgabat's attempts to diversify its export routes.
Именно поэтому Христос ревностно стремился освободить свой народ от тирании религиозных устоев, ведущих к попыткам заработать вечную жизнь собственными усилиями.
And why Jesus wanted so desperately to free them from the tyranny of trying to earn eternal life by their own religious efforts.
Необходимо избегать двойных стандартов и сопротивляться любым попыткам связать терроризм с какой-либо конкретной цивилизацией,
Double standards should be avoided, and any attempt to associate terrorism with any particular civilization,
народы мира решительно противодействовать попыткам героизации нацистского движения,
peoples of the world firmly to oppose efforts to glorify the Nazi movement,
это сводится к попыткам твоей жены свести меня с кем-то.
it comes down to your wife trying to set me up with somebody.
Большее внимание должно уделяться вопросам нравственности и попыткам предотвращения использования знаний в ненадлежащих целях и злоупотребления ими.
Ethics and the attempt to prevent misuse and abuse must be better addressed.
Такой подход может служить дополнением к существующим попыткам ГЭФ увеличить возможности мониторинга
Such an approach could be added to existing GEF efforts to strengthen capacity for monitoring
Кроме того, разработаны планы противодействия попыткам нападения на суда или захвата судов в портах, на стоянках,
Plans have also been drawn up to deal with attempted attacks or robberies on ships in port,
Представители персонала самым настоятельным образом призывают Генеральную Ассамблею воспротивиться любым попыткам изменения Правил о персонале, пока не будут переработаны нынешние рамки людских ресурсов.
Staff representatives strongly urge the General Assembly to resist any attempt to change the Staff Rules until the current human resources framework is redesigned.
Вашингтон воспрепятствовал попыткам государственного министра Пуэрто- Рико Фердинандо Меркадо принять участие в международных форумах.
Washington had impeded efforts by the Secretary of State of Puerto Rico, Ferdinand Mercado, to take part in international forums.
Кроме того, разработаны планы противодействия попыткам нападения или ограбления судов в портах, у причалов, в пунктах управления судоходством
Plans are also being drawn up to deal with attempted attacks or robberies on ships in port,
Результатов: 908, Время: 0.3211

Попыткам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский