ПОРОДИЛИ - перевод на Английском

raised
повышение
растить
воспитывать
затрагивать
рейз
привлекать
поднять
повысить
вызывают
возникают
have led
привели
вели
несут главную
produced
создавать
производство
готовить
подготовка
подготавливать
производят
продукты
продукции
выпускают
изготовить
have caused
есть причина
есть повод
gave birth
рожать
рождают
дают жизнь
дать рождение
родов
родили ребенка
posed
позировать
создают
представляют
позе
ставят
порождают
вызывают
возникнуть
сопряжены
несут

Примеры использования Породили на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Другие предложенные методы породили больше проблем, нежели решили.
Other methods had raised more problems than they had solved.
Эти чрезвычайные ситуации породили конкурирующие заявки на ресурсы.
These emergencies created competing demands for resources.
Французская революция, наполеоновская эпоха породили особый тип« военных» симфоний и концертов.
The French Revolution and the Napoleonic Era generated a special type of"military" symphonies and concerti.
Они породили ее, добровольно избрав то, а не иное направление.
They brought it upon themselves by voluntarily choosing this course.
Между тем нейролептики породили самую ужасную эпидемию неврологических заболеваний в истории.
Meanwhile, the neuroleptics have produced the worst epidemic of neurological disease in history.
Мировые войны породили открытки патриотической тематики.
The World Wars brought cards with patriotic themes.
Вычислительные исследования породили понимание закона.
Computational research generated insights for law.
События же 11 сентября породили новые вызовы в международной среде.
The events of 9/11 created new challenges in the international environment.
Надежды, которые породили мероприятия в рамках Международного года, не оправдались.
The expectations generated from the celebration of the Year have not been fulfilled.
Вы ж меня породили.
You created me.
Крупномасштабные кибератаки на Эстонию в 2007 году породили новое понимание среди нашего народа.
The large-scale cyberattacks against Estonia in 2007 created a new awareness among our people.
многоплановые соглашения породили огромные надежды в Гватемале.
wide-ranging agreements led to great expectations in Guatemala.
В одном из материалов отмечалось, что перекосы в найме сотрудников породили необъективное отношение к некоторым вопросам.
One submission said that staffing imbalance created partiality towards particular issues.
коррупция и бандитизм породили народную поддержку<< Талибана.
corruption, and banditry which generated popular support for the Taliban.
Самодельные бомбы породили панику.
Homemade bombs caused panic.
Нам всем хорошо известны те обстоятельства, которые породили такую ситуацию.
We are well aware of the circumstances which gave rise to this situation.
Планетное разновесие действует сильно на людей, которые породили его, действует на виновных и невиновных.
Planetary the disbalance affects strongly people who generated it, works on guilty and innocent.
Воображаемая безнаказанность и безответственность породили зло в мире.
Imagined impunity and irresponsibility generated the evil in the world.
Эти кризисы лишили нас всей нашей уверенности в будущем и породили волну паники.
These crises shook all our certainties and caused a wave of panic.
перерасходы в строительстве породили множество споров в обществе.
cost overruns in construction resulted in much public controversy.
Результатов: 458, Время: 0.2366

Породили на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский