ПОРУЧЕНО СОЗДАТЬ - перевод на Английском

commissioned to create
charged with establishing
instructed to establish
requested to develop
просьбу разработать
запрос о разработке

Примеры использования Поручено создать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В 2008- 2009 годах ему было поручено создать бронзовую статую Иисуса Христа в честь 50- летия Our Lady Immaculate
In 2008-2009, he was commissioned to create a bronze statue of Jesus Christ to mark the 50th anniversary of the Our Lady Immaculate
Заявителю также было поручено создать блок- посты в основных городах Саудовской Аравии
The Claimant was also charged with establishing security checkpoints throughout the main Saudi Arabian cities
Одновременно с этим Статистическому управлению Норвегии было поручено создать и запустить новую систему сбора данных,
At the same time Statistics Norway was assigned the task of designing and running a new data collecting system,
Ходили слухи, что он угрожал уходом из ЦС, и один сайентолог рассказал мне, что ему было поручено создать досье с компроматом- весь материал, который мог быть использован против Траволты и источником которого были его сеансы одитинга.
There were rumors that he was threatening to leave, and another Scientologist told me that he was delegated to create a black PR package-- all the damaging material they could use against Travolta, which came from his auditing sessions.
Мне было поручено создать и возглавить вместе с представителями соответствующих властей Боснии и Герцеговины межучрежденческую целевую
I have been tasked to establish and co-chair with the relevant Bosnia and Herzegovina authorities an inter-agency implementation task force,
упомянутые выше учреждения являются региональными органами Программы ВМО по тропическим циклонам, которой поручено создать национальные и координируемые на региональном уровне системы в целях сведения к минимуму человеческих жертв и материального ущерба, причиняемых тропическими циклонами.
the institutions mentioned above are regional bodies of the Tropical Cyclone Programme of WMO, which is tasked with establishing national and regionally coordinated systems to minimize the loss of life and the damage caused by tropical cyclones.
Кроме того, он является одним из наиболее видных членов Национального комитета, которому поручено создать в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций трибуналы для суда над высшими руководителями<< красных кхмеров.
He is one of the most prominent members of the National Committee, which is delegated to set up the tribunals in collaboration with the United Nations to try the top Khmer Rouge leaders.
ИМО; ЕЭК ООН было поручено создать специальный веб- сайт для размещения этого кодекса( основное решение 26);
the CTU Code will enter into force. UNECE had been asked to set up a specific website for its dissemination(main decision 26);
Комитету было поручено создать Специальную группу экспертов по химической промышленности
the Committee had been requested to create an ad hoc group of experts on the chemical industry
Секретариату было поручено создать сеть электронной почты для облегчения распространения среди экспертов, включенных в учетный список независимых экспертов,
The secretariat was requested to establish an e-mail network to facilitate distribution among the experts on the roster of independent experts of information on the activities of the CST
Министерству внутренних дел было поручено создать специальные центры в нескольких районах,
The Ministry of Internal Affairs had been instructed to establish facilities in a number of districts,
Объединенная инспекционная группа с удовлетворением отмечает, что КККИС создал рабочую группу под эгидой МОТ, которой поручено создать компактный диск с предназначенной только для считывания информации( КД- ПЗУ),
The Joint Inspection Unit welcomed the establishment by ACCIS of a working group chaired by the International Labour Organization(ILO), with a mandate to produce a compact disk read only memory(CD-ROM) containing references to documents
Тарон Маргарян поручил создать рабочую группу
Taron Margaryan instructed to form a working group
Конференция поручила создать пять рабочих групп.
The Conference has mandated the establishment of five working groups.
Министр связи Азербайджана поручил создать приемлемые условия для деятельности частных предприятий.
Minister of Communications of Azerbaijan ordered to create acceptable conditions for private enterprises.
Поручаю создать единую информационную базу данных о земельном фонде
I task to create a single information database on land reserves
Путин поручил создать реестр получателей бесплатных лекарств.
Putin ordered to create a register of recipients of free drugs.
Они не являются« Демонами, которым поручено создавать и организовать эту видимую вселенную»,
They are not"Demons commissioned to create and organize this visible universe,"
Учитывая объемы нанесенного ураганным ветром ущерба, мэр Тарон Маргарян поручил создать рабочую группу,
Taking into account the volumes of the damage Mayor Taron Margaryan instructed to form a working group, to study
Премьер-Министр поручил создать в регионах рабочие группы по мониторингу обменных пунктов 11 Февраля 18: 22.
Prime Minister instructed to form regional working groups for exchange offices' monitoring 11 February 18:22.
Результатов: 42, Время: 0.0522

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский