Примеры использования Поручены на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Безвозмездно предоставляемому персоналу могут быть поручены лишь функции, соответствующие условиям, определенным в разделе 2. 1 выше.
Организации, которым поручены эти задачи, должны соответствующим образом финан- сироваться
В соответствии с этим новым подходом КРОК были поручены оценка осуществления Стратегии
Агентству могут быть поручены функции, которые, хотя и соответствует его мандату,
Примите недавний эпизод где 2 команды были поручены Donald с делать деньг любую дорогу, котор они смогли продающ обслуживания для того чтобы выследить предпринимателей.
Отделу снабжения поручены закупки всех вакцин,
актуализация модели были поручены органу с независимыми полномочиями инициативы и контроля;
Хотя некоторые проекты могут быть поручены экспертам, эти проекты должны быть в основном технического характера,
также с независимыми структурами, которым поручены организация и проведение выборов
Агентству по благотворительным и общественным организациям были поручены регистрация и лицензирование организаций,
Выполнение любых других функций, связанных с целями Агентства, которые могут быть поручены ему Встречей на высшем уровне,
Выполняет любые другие функции, которые могут быть поручены ему или ей Генеральным секретарем, включая в штаб-квартире в Найроби.
эффективное рассмотрение всех дел, которые ему поручены.
Кроме того, тюрьмы также подлежат периодическим посещениям судей, которым поручены дела содержащихся под стражей лиц.
НСО имеет документированную процедуру оценки своих внешних партнеров, которым поручены мероприятия по сбору средств( например,
также выполняет любые другие специальные задачи, которые могут быть поручены ему Генеральным секретарем.
В Европе функции по поддержанию Европейской геодезической системы координат( ETRS89) поручены подкомиссии Международной ассоциации геодезии ЮРЕФ EUREF.
Координация соответствующей работы и подготовка так называемого параллельного доклада были поручены Норвежскому центру по борьбе с расизмом.
Учреждение в 2011 году совместной межминистерской группы под руководством заместителя Генерального прокурора, которой поручены обзор и осуществление заключительных замечаний договорных органов по правам человека.
Были созданы многочисленные учреждения, каждому из которых поручены конкретные обязанности