по-прежнему являютсяпопрежнему являютсяпродолжают бытьбудут по-прежнемупо-прежнему находятсябудет попрежнемупопрежнему находятсявпредь являтьсявпредь бытьпродолжают находиться
Примеры использования
По-прежнему имеет
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Заболеваемость малярией по-прежнему имеет особенно большие масштабы в развивающихся странах,
Malaria continues to be most serious especially in developing countries
Ввиду необъявленной войны со стороны Армении Азербайджан по-прежнему имеет все оснований для того, чтобы прекратить осуществление этого Договора на своей территории.
Given the undeclared war by Armenia, Azerbaijan continues to have every reason to halt its implementation of the Treaty on its territory.
Хотя закон по-прежнему имеет дискриминационный характер по отношению к женщинам,
Although the law is still discriminatory towards women, in practice,
Однако поскольку функция inner//« замкнута» вокруг sayHelloInFiveSeconds, она по-прежнему имеет доступ к переменной prompt// на то время, когда она наконец будет вызвана.
However,// because inner is"closed over" sayHelloInFiveSeconds, inner still has// access to the'prompt' variable when it is finally called.
Для Кубы эта задача по-прежнему имеет приоритетное значение в рамках процесса разоружения на многостороннем уровне.
For Cuba, this continues to be of the highest priority in the multilateral disarmament process.
Конференция по-прежнему имеет мандат, членский состав,
The Conference continues to have the mandate, membership,
Кроме того, он по-прежнему имеет большое значение в цене между Китаем внутренний струйном принтере
Besides, it still has big difference in price between China domestic inkjet printer
Искоренение обрезания у женщин является весьма сложной задачей, поскольку этот обычай по-прежнему имеет широкое распространение
Efforts to eradicate female circumcision constitute an uphill challenge as the custom is still practiced widely
Этот канал по-прежнему имеет маргинальное значение: в 1996 году стоимость экспорта составила 1 млн. долл. США и с тех пор продолжает сокращаться.
This channel has remained marginal, with exports reaching $1 million in 1996 and decreasing since.
Правительство Соединенного Королевства по-прежнему имеет самые сердечные отношения с Испанией
The Government of the United Kingdom continued to enjoy very cordial relations with Spain
Таким образом, международная миграция по-прежнему имеет более важные в количественном плане последствия для развитого мира.
Thus, proportionately, international migration continues to have greater numerical importance for the developed world.
правительства Украины первоочередное значение по-прежнему имеет сохранение гражданского мира
for President Kuchma and the Government of Ukraine continues to be the preservation of civil peace
Регион по-прежнему имеет самые высокие уровни потребления в мире.
the Region still has the highest levels of consumption in the world.
составлявший 80 000 вату, эта практика по-прежнему имеет широкое распространение45.
the practice of bride price is still widespread.
Наша атомная электростанция по-прежнему имеет большое экономическое,
Our nuclear power plant continues to have great economic,
Г-жа КОВАЛЬСКАЯ( Украина) говорит, что русский язык по-прежнему имеет особый статус в Украине,
Mrs. KOVALSKA(Ukraine) said that the Russian language continued to enjoy a special status in Ukraine,
Бруней- Даруссалам продолжает заботиться о благополучии пожилых людей путем поддержки прочных семейных уз на основе ключевых ценностей системы расширенной семьи, которая по-прежнему имеет широкое распространение.
Brunei Darussalam continues to safeguard the welfare of the elderly by maintaining strong family ties supported by the core value of the extended family system which continues to be widely practised.
его амплитуда по-прежнему имеет весьма большое значение.
its magnitude still has a very prominent effect.
БАПОР по-прежнему имеет на счетах большие суммы остатков непогашенных обязательств, что обусловлено введенной блокадой границы, сказывающейся на доставке товаров и услуг.
UNRWA still had large balances of unliquidated obligations as a result of the border blockade that affects delivery of goods and services.
Нельзя игнорировать те последствия, которые блокада по-прежнему имеет для доступа к современным медицинским технологиям
The impact that the embargo continues to have on access to modern medical technology
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文