ПО-ПРЕЖНЕМУ ОБЕСПЕЧИВАТЬ - перевод на Английском

continue to provide
продолжать оказывать
продолжать предоставлять
продолжать обеспечивать
впредь оказывать
далее оказывать
впредь предоставлять
продолжать представлять
далее предоставлять
по-прежнему оказывать
по-прежнему предоставлять
continue to allow
по-прежнему обеспечивать
продолжать разрешать
далее разрешать
по-прежнему допускают
попрежнему допускать
по-прежнему позволять
продолжаем позволять
попрежнему обеспечивать
допускать продолжения
continue to ensure
продолжать обеспечивать
впредь обеспечивать
далее обеспечивать
попрежнему обеспечивать
продолжать следить
впредь следить
продолжить обеспечение
впредь добиваться
далее следить
по-прежнему обеспечивать

Примеры использования По-прежнему обеспечивать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ККПОВ проинформировал о том, что он будет по-прежнему обеспечивать системе координаторов- резидентов общесистемное руководство по комплексному осуществлению решений конференций,
CCPOQ indicated that it would continue to provide resident coordinators system with system-wide guidance on the integrated follow-up to conferences,
существенная эскалация тарифов будут по-прежнему обеспечивать высокий уровень протекционизма в отношении импорта и затрагивать важнейшие виды экспортных товаров развивающихся стран.
frequent tariff peaks and significant tariff escalation will continue to provide high import protection and affect crucial exports of developing countries.
могут по-прежнему обеспечивать бенефициарам, включая детей и лиц пожилого возраста,
2003 can continue to provide for an adequate standard of living for the recipients,
должна в полной мере играть свою каталитическую роль и по-прежнему обеспечивать руководство и координацию в системе Организации Объединенных Наций по вопросам, связанным с борьбой со злоупотреблением наркотиками.
should fully play its catalytic role and continue to provide leadership and coordination within the United Nations system on matters related to drug abuse control.
Кроме того, ЮНИДО будет по-прежнему обеспечивать техническую под- держку различным мероприятиям Статистической комиссии Организации Объединенных Наций,
In addition, UNIDO will continue to offer technical support for various activities of the United Nations Statistical Commission
при поддержке центра ГРИД- Арендал ЮНЕП будет по-прежнему обеспечивать в рамках UNEP. Net сетевой шлюз по вопросам оценки международных вод.
Sweden, and supported by GRID-Arendal, UNEP will maintain an international water assessment gateway within the framework of UNEP. Net.
Этот орган отличается от других тем, что он скорее является органом по ведению переговоров, а не совещательным органом, и в связи с этим, если Конференция сочтет это необходимым, следует по-прежнему обеспечивать составление стенографических отчетов о ее заседаниях.
That body differed from others in that it was a negotiating body rather than a deliberating organ and, as such, should be allowed to retain its verbatim records if it considered them necessary.
в частности государствам региона, по-прежнему обеспечивать государствам- членам,
in particular those in the region, to continue to provide appropriate support
будет по-прежнему обеспечивать глобальную политику страхования от протекционизма также посредством скорейшего завершения Дохинского раунда переговоров,
will continue to provide a global insurance policy against protectionism, including through an early conclusion of the Doha Round of negotiations,
ГСНК будет по-прежнему обеспечивать надлежащее включение наблюдений со спутников при планировании
GCOS will continue to ensure the adequate inclusion of satellite observations in planning
Подтверждая, что Управление Верховного комиссара по правам человека должно по-прежнему обеспечивать эффективную координацию деятельности своих различных подразделений во избежание какого-либо дублирования деятельности,
Reaffirming that the Office of the High Commissioner for Human Rights should continue to ensure effective coordination between its various branches in order to avoid any overlapping among all the mechanisms
заявить о своем стремлении к продолжению такого сотрудничества и о своей готовности по-прежнему обеспечивать необходимые возможности, с тем чтобы позволить Специальному комитету выполнять свой мандат по расследованию положения в области прав человека на оккупированных сирийских Голанах
cooperation to continue and to state its readiness to continue providing the facilities necessary to enable the Special Committee to discharge its mandate to investigate the human rights situation in the occupied Syrian Golan
Арушское соглашение по-прежнему обеспечивает принципы и широкие рамки для создания такой системы.
The Arusha agreement still provides principles and a broad framework for establishing such a system.
Кроме того, правительство по-прежнему обеспечивает проведение справедливых,
Moreover, the Government continues to ensure the conduct of fair,
Подтверждает, что План действий по-прежнему обеспечивает основу для программной дея- тельности ЮНИДО;
Confirms that the Business Plan continues to provide the basis for the programmatic activities of UNIDO;
Мы по-прежнему обеспечиваем рост объемов продаж
We continue to secure volume growth
Операция по-прежнему обеспечивает равное представительство национального персонала на всех учебных курсах.
The Operation continues to ensure equal representation of national staff in all training courses.
Эстонское государство по-прежнему обеспечивает возможности получения образования на русском языке.
The Estonian State continues to provide education in the Russian language.
В отчетный период МООНЛ по-прежнему обеспечивала безопасность на всей территории Либерии.
During the period under review, UNMIL continued to provide security throughout Liberia.
Новый Верховный суд по-прежнему обеспечивает столь необходимое руководство осуществлением реформы судебной системы.
The new Supreme Court continues to provide important leadership in judicial reform efforts.
Результатов: 45, Время: 0.0603

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский