ПРАВОНАРУШЕНИЕ СОВЕРШЕНО - перевод на Английском

Примеры использования Правонарушение совершено на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Уголовное законодательство распространяется на все правонарушения, совершаемые на территории Республики.
The criminal law is applicable to all offences committed in the territory of the Republic.
Правонарушения, совершаемые несовершеннолетними.
Offences committed by juveniles.
Борьба с криминальными правонарушениями, совершаемых с использованием платежных карточек
Combating criminal offences committed using payment cards
Типология наиболее распространенных коррупционных правонарушений, совершаемых сотрудниками ГТС.
There is no typology of the most common corruption offences committed by the SCS staff.
Правонарушения, совершаемые на борту воздушных судов, зарегистрированных в Княжестве.
Offences committed on board aircraft registered in Monaco.
Правонарушения, совершаемые на борту морских судов, зарегистрированных в Княжестве.
Offences committed on board ships registered in the Principality.
Глава IX: преступления и правонарушения, совершаемые иностранцем.
Title IX: Crimes and offences committed abroad.
В последние годы в Республике прослеживается тенденция роста правонарушений, совершаемых несовершеннолетними.
In recent years there has been an upward trend in lawbreaking by minors.
Пытки определяются как самостоятельная категория правонарушений, совершаемых физическими лицами.
Acts of torture are defined as independent offences committed by an individual.
Гражданская полиция расследует все жалобы по факту уголовных правонарушений, совершаемых в вооруженных силах.
The civilian police investigated all complaints of criminal offences committed within the armed forces.
В правительстве встревожены высокими темпами роста правонарушений, совершаемых женщинами.
The government is concerned about the large increase in women's offending.
Она может быть использована для обоснования наложения серьезного наказания на все население за правонарушение, совершенное его правительством, что ставит под угрозу международную безопасность и стабильность.
It could be used to justify inflicting serious punishment on an entire people for the wrongdoing of its Government, thereby compromising international security and stability.
И наконец, в случае преследования за правонарушение, совершенное после передачи, необходимо по крайней мере предусмотреть обязанность информировать Суд.
Lastly, in the case of prosecution for offences committed after the transfer, provision must at least be made for the Court to be informed.
Он также согласен с тем, что любые правонарушения, совершаемые членами законных отрядов обороны, должны являться наказуемыми.
He also accepted that any offences committed by members of the legitimate defence groups would be punished.
ОБСЕ сообщала, что коррупция и другие правонарушения, совершаемые государственными должностными лицами, составляют одну из основных форм преступности в государстве- участнике.
OSCE had reported that corruption and other offences committed by public officials represented one of the major forms of crime in the State party.
В первую очередь это относится к некоторым положениям, касающимся правонарушений, совершаемых органами печати
Foremost among these are certain provisions relating to offences committed by the press or other media,
Включить в свой следующий периодический доклад информацию о масштабах и причинах правонарушений, совершаемых во имя так называемой" чести",
Provide detailed information in its next periodic report on the extent and causes of crimes committed in the name of so-called honour,
Иранские власти заявляют, однако, что все правонарушения, совершаемые лицами в возрасте до 18 лет, рассматриваются в судах для несовершеннолетних.
The Iranian authorities state, however, that all offences committed by persons under the age of 18 are tried by children's courts.
Оно также применяется в отношении правонарушений, совершенных в других странах, если они относятся к компетенции алжирских органов уголовного правосудия в соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса.
It is also applicable to offences committed abroad where they are amenable to the jurisdiction of the Algerian criminal courts by virtue of the provisions of the Code of Penal Procedure.
Уголовные правонарушения, совершаемые полицейскими, разбираются особыми полицейскими трибуналами,
Criminal offences committed by the police were tried in special police courts,
Результатов: 57, Время: 0.0371

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский