ПРЕДВЗЯТОСТИ - перевод на Английском

bias
предвзятости
предубеждений
смещения
предрассудков
необъективности
уклон
пристрастности
систематическое отклонение
систематическую ошибку
предубежденности
prejudice
предубеждение
ущерб
ущемлять
предвзятость
предубежденность
затрагивать
предрассудков
ущемления
предвзятое
partiality
необъективность
пристрастность
предвзятости
пристрастию
предвзятого отношения
пристрастный подход
prejudgement
предвзятости
предрешенность
предрешения
partisanship
ангажированность
предвзятости
приверженности
пристрастий
biases
предвзятости
предубеждений
смещения
предрассудков
необъективности
уклон
пристрастности
систематическое отклонение
систематическую ошибку
предубежденности
biased
предвзятости
предубеждений
смещения
предрассудков
необъективности
уклон
пристрастности
систематическое отклонение
систематическую ошибку
предубежденности
prejudices
предубеждение
ущерб
ущемлять
предвзятость
предубежденность
затрагивать
предрассудков
ущемления
предвзятое
preconceptions
предубеждение
до зачатия
предвзятых мнений
до наступления беременности

Примеры использования Предвзятости на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Разрушение циклов предвзятости, насилия и лишения прав.
Dismantling cycles of prejudice, violence and disenfranchisement.
Отсутствие единого подхода может стать причиной предвзятости.
Lack of uniformity can be a source of bias.
Кроме того, жизненную важность приобретает принцип предвзятости.
Also, the principle of bias assumes critical significance.
В наших обществах имеют также место случаи предвзятости и преступного проявления ненависти.
There are also several incidences of bias and hate crimes in our societies.
Хорватия считает, что доклад неточен до предвзятости, ненужен и крайне непродуктивен.
Croatia finds the report incorrect to the point of bias, unnecessary and extremely unproductive.
А что в отношении других видов предвзятости?
But what about other types of prejudgment?
Армен Ованисян обвинил Петроса Казаряна в одностороннем освещении проблемы и предвзятости.
Armen Hovhannisian accused Petros Ghazarian in a one-sided coverage of the issue and in bias.
Сообщения Приемника следует различать от личной предвзятости Приемника.
TRd messages should be discerned for bias from the Transmitter/Receiver.
в котором никогда не было предвзятости.
which has always been free of bias.
Я сказал, что встаю на сторону защиты, из-за предвзятости вашего аргумента.
I said I'm gonna side with the defense on this, because your argument is prejudicial.
Это способствовало дальнейшему укреплению мнения о<< предвзятости правосудия>> и повсеместной безнаказанности.
This has further contributed to the perception of"one-sided justice" and prevailing impunity.
Ваша честь, мы просим отвод этого присяжного на основании предвзятости.
Your Honor, we challenge this juror for cause on the grounds of bias.
Ты обвиняешь меня в предвзятости?
Are you accusing me of nepotism?
Ощущение предвзятости.
Perception of bias.
Все проявления предрассудков, предвзятости и фанатизма и даже жесткие мнения исходят из ошибочного мысленного разговора.
All expressions of prejudice, bias, and bigotry, and even harsh opinions emanate from erroneous mind-talk.
Тогда вы предоставите доказательства против предвзятости, представитель мистера Гарднера предоставит доказательства за.
Then you will present the evidence against prejudice, Mr. Gardner's representative will present the evidence for it.
Однако субъективность данных, полученных таким образом, может внести элемент предвзятости и усложнить интерпретацию сравнений, проводимых между странами.
However, the subjectivity of data obtained in this manner might introduce bias and complicate the interpretation of cross-country comparisons.
И к сожалению, большая часть этой предвзятости проистекает из неверного толкования многих таких вещей.
And unfortunately most of this prejudice comes from a lot of misinterpretation out of things like this.
Суд должен быть свободным от любых подозрений в политизации или предвзятости; его персонал должен быть высококвалифицированным и независимым.
The Court must be free from any suspicion of politicization or partiality; its personnel must be highly qualified and independent.
модель включает в себя простой набор переменных, чтобы избежать предвзятости, но охватывает важные измерения/ корреляции бедности.
model includes parsimonious set of variables to avoid the bias, but covers important dimensions/correlates of poverty.
Результатов: 472, Время: 0.3909

Предвзятости на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский