Примеры использования
Предоставления консультаций
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
В 2004 году УВКПЧ будет оказывать финансовую поддержку проведению четырех мероприятий этого вида в различных регионах путем предоставления консультаций, финансового содействия и направления эксперта- консультанта по вопросам прав человека.
In 2004, OHCHR will financially support four activities of this kind in the different regions by providing advice, financial assistance and a resource person on human rights.
Правительства- партнеры предоставляют персонал-- нередко из региона-- для оказания помощи и предоставления консультаций их коллегам на постконфликтном этапе в интересах реформирования
Partner Governments provide personnel, often from the region, to assist and advise their peers in post-conflict settings to reform
Продолжение рассмотрения вопроса о скоординированной поддержке международного сообщества соответствующим странам и предоставления консультаций в этой связи;
Continuing to consider the issue of coordinated support of the international community to the countries concerned and provide advice in this regard;
Помимо предоставления консультаций в области корпоративных финансов,
Apart from providing consultations in the field of corporate finance,
Участие в рабочей группе Управления национальной безопасности по вопросам обеспечения безопасности выборов, предоставления консультаций и проведения оценок.
Participation in the Office of National Security working group regarding election security, providing advice and assessments.
Предоставления консультаций и помощи затрагиваемым странам- Сторонам Конвенции в связи с разработкой комплексных инвестиционных программ для привлечения национальных, двусторонних и многосторонних ресурсов;
Advise and assist affected country Parties to develop integrated investment frameworks for leveraging national, bilateral and multilateral resources;
В августе 2004 года была организована судебно-медицинская служба для оказания помощи жертвам физического насилия и предоставления консультаций медицинским и социальным работникам.
In August 2004, a forensic service(Service de médecine légale) was established to take care of victims of physical violence and provide advice to health professionals and social workers.
проведения официальных расследований, предоставления консультаций и организации учебной подготовки.
decisions on individual complaints, conducting formal investigations and providing advice and training.
Назначен в соответствии с решениями Стамбульского саммита НАТО 2004 года для решения задач развития практического сотрудничества с НАТО, предоставления консультаций по реализации программ.
He was appointed according to solutions of the Istanbul summit of NATO of 2004 for the solution of problems of development of practical cooperation with NATO, providing consultations on implementation of programs.
В Зугдидском районе осуществлялось ежедневное патрулирование для оценки ситуации в плане безопасности и предоставления консультаций сотрудникам местных правоохранительных органов.
Daily patrols in the Zugdidi district to assess the security situation and advise local law enforcement officers.
его подразделениях также открыта" горячая линия" для обращений с вопросами и предоставления консультаций.
been established in the Ministry of Health and its departments to receive inquiries and provide advice.
Центр оказывает работающим женщинам поддержку путем проведения семинаров и предоставления консультаций с целью полной реализации потенциала женщин.
The Center supports working women by conducting seminars and providing consultations for the full utilization of women's potential.
Периодическое посещение гражданских и военных центров содержания под стражей в целях оценки условий содержания под стражей и предоставления консультаций о минимальных стандартах Организации Объединенных Наций в отношении ареста и содержания под стражей.
Periodic visits to civilian and military detention centres to assess detention conditions and advise on United Nations minimum standards on arrest and detention.
контроля за осуществлением программы, предоставления консультаций, обучения или помощи- это средство выполнения организациями системы своего мандата.
monitor programme implementation, provide advice, training or assistance- is a means for the organizations of the system to fulfil their mandates.
осуществляют взаимодействие с недавно созданным постоянным секретариатом Целевой группы в целях обмена информацией и предоставления консультаций и технической поддержки по мере необходимости.
officers frequently contact and interact with the newly created secretariat of the Task Force to share information and provide advice and technical support as needed.
Проведение 20 совещаний в муниципалитетах всех 10 департаментов для разъяснения важности всеохватывающего процесса выборов, участия женщин в политической жизни, политического диалога и национального примирения и предоставления консультаций по этим вопросам.
Conduct of 20 town hall meetings in all 10 departments to advocate for and provide advice on all-inclusive elections, women's political participation, political dialogue and national reconciliation.
Для информирования клиентов и предоставления консультаций сотрудники call- центра работают 24 часа в сутки.
To keep our clients informed and provide consultations, our call-center's staff works 24 hours a day.
Предлагается использовать услуги эксперта по разработке систем для предоставления консультаций и начала процесса совершенствования всего имеющегося механизма.
It is proposed to engage the services of a systems development expert to initiate and provide guidance for a total improvement of existing arrangements.
Он будет состоять из предоставления консультаций и помощи, объем которых будет варьироваться в зависимости от конкретных условий
It will consist of advice and assistance which will vary depending on the specific conditions
Организация и осуществление процесса предоставления консультаций относительно систематического проведения на национальном уровне мероприятий по достижению целей СПМРХВ, которые обозначены в конкретных мерах.
Establish and implement a process for providing advice on the systematic implementation of the activities at the national level to achieve the SAICM objectives as delineated by the concrete measures.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文