ПРЕДПРИНИМАЕМЫЕ ШАГИ - перевод на Английском

Примеры использования Предпринимаемые шаги на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
институциональной реформам и оценило предпринимаемые шаги по ратификации ряда международных документов.
institutional reforms and appreciated the steps being taken to ratify a number of international instruments.
правило XI- 2/ 9 становится не применимым и любые дальнейшие предпринимаемые шаги должны основываться на международном праве
regulation XI-2/9 no longer applies, and any other steps that are taken must be based on,
после этих посещений профессор Келин заявлял о том, что он приветствует предпринимаемые шаги и общий подход турецкого правительства по отношению к ВПЛ.
Kälin announced that he was pleased with the steps that are being taken and with the overall approach of our Government vis-à-vis the IDPs.
Предпринимаемые шаги по обеспечению открытости в вопросах вооружений
Steps taken to promote transparency in weapons inventories
в момент его принятия было признано, что предпринимаемые шаги по сокращению выбросов загрязнителей, предусмотренных в Протоколе, могут привести к сокращению концентрации ТЧ.
it was recognized at the time of its adoption that steps taken to cut emissions of the Protocol pollutants were likely to result in decreases of PM concentrations.
лиц, перемещенных внутри страны, однако правительство подчеркнуло, что, несмотря на все предпринимаемые шаги, положение в гуманитарной области остается весьма тревожным.
problems of refugees and internally displaced persons, but the Government emphasized that the humanitarian situation remains very worrying despite all steps taken.
Я убежден, что взаимное дипломатическое представительство является наиболее оптимальным путем решения любых двусторонних проблем, и предпринимаемые шаги в этом направлении сами по себе будут способствовать улучшению двусторонних отношений между исторически близкими соседями.
I believe that mutual diplomatic representation is the most appropriate way to address any bilateral issue, and steps taken towards that end will further contribute to improving the bilateral relationship between the two historically close neighbours.
в момент его принятия было признано, что предпринимаемые шаги по сокращению выбросов загрязнителей, предусмотренные в Протоколе, могут привести к сокращению концентраций ТЧ.
it was recognized at the time of its adoption that steps taken to cut emissions of the Protocol pollutants were likely to result in decreases of PM concentrations.
согласовывает с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев предпринимаемые шаги при высылке беженцев со своей территории.
coordinated with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees when taking steps to expel refugees from its territory.
Предпринимаемые шаги, будучи конкретно нацелены на борьбу с малярией
The steps taken, while expected to specifically address malaria
неустанные усилия по мобилизации помощи сомалийскому народу и приветствует предпринимаемые шаги по укреплению потенциала Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали
tireless efforts to mobilize assistance for the Somali people, and welcomes the steps being taken to strengthen the capacity of the United Nations Political Office for Somalia
Неадекватны предпринимаемые шаги по устранению таких угроз, как продолжающееся существование тысяч ядерных боеприпасов
The steps taken to address threats such as the continued existence of thousands of nuclear warheads
Приветствует предпринимаемые шаги по присоединению территории в 2012 году к договору об экономическом союзе Организации восточнокарибских государств
Welcomes the steps towards accession of the Territory, in 2012, to the economic union treaty of the Organization of Eastern Caribbean States
Она отметила предпринимаемые шаги по возвращению собственности
It noted the steps taken for the restitution of properties
Комитет отмечает предпринимаемые шаги в целях расширения всеобщего начального
The Committee notes the steps being taken to increase inclusive primary
Комитет обеспокоен тем, что предпринимаемые шаги все еще недостаточны и что в такой сохраняющейся обстановке женщины
The Committee is concerned that the steps taken are not yet sufficient
Нас также обнадеживают предпринимаемые шаги по созданию основы для экономического развития Косово
We are also encouraged by the steps taken to establish a framework for Kosovo's economic development
Еще 10 государств- респондентов упомянули предпринимаемые шаги в отношении Протокола V,
Another 10 Respondent States referred to steps being taken with respect to Protocol V including:
Мы приветствуем предпринимаемые шаги по сокращению количества ядерных вооружений, имеющихся в распоряжении у Российской Федерации
We welcome the steps taken to reduce the number of nuclear weapons in the possession of the Russian Federation
В контексте нынешних усилий по достижению экономии бюджетных средств основной вопрос заключается в том, согласуются ли предпринимаемые шаги и предлагаемые решения с параметрами, определенными резолюцией 50/ 214 Генеральной Ассамблеи.
In the context of the current efforts to achieve budgetary savings, the basic question was whether the steps being taken and the proposed solutions respected the parameters set by General Assembly resolution 50/214.
Результатов: 57, Время: 0.0411

Предпринимаемые шаги на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский