ПРЕДПРИНЯТЫЕ ШАГИ - перевод на Английском

Примеры использования Предпринятые шаги на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Однако до сего времени предпринятые шаги недостаточны для того, чтобы оказать реальное воздействие на местах в Дарфуре.
To date, however, the steps taken have been insufficient to have a tangible impact on the ground in Darfur.
Экономический и Социальный Совет принимает к сведению предпринятые шаги по повышению эффективности
The Economic and Social Council takes note of the steps taken to enhance the effectiveness
Куба приветствовала предпринятые шаги в сфере здравоохранения,
Cuba welcomed the steps taken in the area of health,
Совет с удовлетворением отметил предпринятые шаги и подчеркнул важность неустанного осуществления всех программ военного сотрудничества, нацеленных на укрепление оборонного потенциала государств ССЗ.
The Council expressed its satisfaction at the steps taken and stressed the importance of the sustained implementation of all military cooperation programmes aimed at enhancing the defence capabilities of the GCC States.
Несмотря на предпринятые шаги, пытки и жестокое обращение по-прежнему применяются во всех трех центрально- азиатских странах,
Despite these steps, torture and ill-treatment continue in all Central Asian countries
Комиссия выразила признательность за предпринятые шаги и просила Секретариат продолжать усилия по подготовке руководства по Нью-йоркской конвенции.
The Commission expressed its appreciation for the steps taken so far and requested the Secretariat to pursue its efforts towards the preparation of the guide on the New York Convention.
Сирия отметила предпринятые шаги по поощрению прав человека,
Syria noted the steps taken to promote human rights,
Мы уверены, что предпринятые шаги не только снизят затраты и время поставки,
We believe that taking this step not only reduces costs
В частности, она отмечает предпринятые шаги по усилению сотрудничества Юг- Юг
In particular, it appreciated the steps taken to increase South-South cooperation
Специальный комитет приветствует предпринятые шаги по обеспечению того, чтобы руководящие работники Департамента операций по поддержанию мира уделяли больше внимания служебной аттестации.
The Special Committee welcomes the steps being taken to ensure that the managers in the Department of Peacekeeping Operations give greater attention to performance appraisals.
Также похвальны предпринятые шаги по созданию механизмов правосудия переходного периода и комиссии по выяснению истины и примирению.
The steps taken towards the establishment of transitional justice mechanisms and a truth and reconciliation committee were also welcome.
В этой связи мы приветствуем ранее в нынешнем году предпринятые шаги, направленные на лучшее информирование представительств о прогнозах работы Совета на каждый месяц.
In this respect, we welcome the steps taken earlier this year to better inform all Missions of the monthly forecast of the work of the Council.
Принимает к сведению с признательностью доклад о ходе работы по обеспечению гендерного равенства в ЮНИСЕФ( E/ ICEF/ 2011/ 10) и предпринятые шаги по улучшению работы по достижению гендерного равенства;
Takes note with appreciation of the report on the progress of gender equality work in UNICEF(E/ICEF/2011/10) and the steps taken to improve work on gender equality;
Консультативный комитет отметил предпринятые шаги по решению этой проблемы.
the Advisory Committee had noted the steps taken to tackle that problem.
открытого этим процессом, следует признать определенные предпринятые шаги.
opened by this process, certain steps should be acknowledged.
Он отметил произведенные законодательные изменения с целью укрепить отправление правосудия и предпринятые шаги по поощрению права на образование.
It noted the legislative changes made to strengthen the administration of justice and the steps taken to promote the right to education.
Г-жа Мануэль( Ангола) выражает сожаление по поводу того, что в докладе Генерального секретаря( А/ 61/ 209) не описаны предпринятые шаги по осуществлению резолюции 59/ 216 и достигнутые результаты.
Ms. Manuel(Angola) regretted that the Secretary-General's report(A/61/209) failed to outline the steps and results of implementation of resolution 59/216.
Она с удовлетворением отметила также законодательство о борьбе с торговлей людьми и предпринятые шаги по восстановлению доверия общественности к судам.
It also welcomed the legislation on human trafficking, the steps taken to restore public confidence in the judiciary.
последующие доклады- предпринятые шаги по соблюдению технических требований в отношении НППМ;
the following reports- steps taken to meet the technical requirements for MOTAPM,
высоко оценил предпринятые шаги для обеспечения прав женщин
it welcomed steps undertaken to ensure women
Результатов: 111, Время: 0.0362

Предпринятые шаги на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский