Примеры использования Представления доказательств на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
необходимое для представления доказательств, будет значительно сокращено.
завершила этап представления доказательств по этому делу.
Пункт 1 статьи 35 Регламента дает общие указания относительно представления доказательств заявителем.
объединить усилия для более эффективного сбора и представления доказательств в экспертную комиссию.
Хикмета и Масанче завершила стадию представления доказательств по делу Идельфонса Хатегекиманы,
Правительство Австралии обеспокоено тем, что эти статьи могут осложнить истцам задачу представления доказательств в суде.
также равный статус для дачи свидетельских показаний и представления доказательств в суде.
Однако в соответствии с правилом 87 после начала представления доказательств в ходе судебного разбирательства распоряжение о продолжении разбирательств может быть отдано только с письменного согласия обвиняемого.
После представления доказательств стороны должны в краткой форме изложить свою позицию
В ходе слушания, запланированного для представления доказательств, ситуация несколько отличалась от того, о чем шла речь в просьбе о проведении слушания.
Было выражено мнение, согласно которому после представления доказательств обычноправовой природы данного обязательства,
В некоторых случаях для представления доказательств обеими сторонами требуется менее восьми недель, как, например,
Начало представления доказательств обвинением было запланировано на 29 мая 2012 года,
Общие руководящие принципы, касающиеся представления доказательств и соответствующие указаниям, содержащимся в бланках претензий, изложены в статье 35 Регламента.
Однако после начала представления доказательств распоряжение о продолжении разбирательства может быть отдано лишь с согласия обвиняемого.
в посадке в самолет без представления доказательств совершенных ими тех или иных правонарушений.
высказывание утверждений о наличии на территории Ирака скрываемого оружия без представления доказательств преследуют неправомерные политические цели.
районов был временно прекращен, а для жителей были введены специальные формы представления доказательств о принадлежности к числу сельскохозяйственных работников.
потерпевших к отказу от дачи показаний или представления доказательств, не подлежат уголовному наказанию.
иной режим санкций, поскольку у него нет возможностей для изыскания и представления доказательств.