ПРЕДУСМАТРИВАЕТ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - перевод на Английском

provides for the use
предусматривают использование
involves the use
предусматривать использование
предполагают использование
включать использование
сопровождаться использованием
includes the use
предусматривать использование
включать использование
относится использование
включают применение
предполагает использование
входили использование
включено пользование
requires the use
требуют использования
потребовать использования
требуется использование
требовать использовать
требуют применения
потребоваться использование
предполагают использование
envisages the use
envisages the utilization
involve the use
предусматривать использование
предполагают использование
включать использование
сопровождаться использованием
calls for the use
stipulates the use
involves the application

Примеры использования Предусматривает использование на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Стандарт предусматривает использование некоторых аспектов MBD таких
The standard provides for the use of many MBD aspects,
Предложение Генерального секретаря предусматривает использование механизма реестра,
The proposal of the Secretary-General envisages the use of a roster mechanism,
Метод 3 предусматривает использование двух базисных ставок:
Method 3 calls for the use of two reference rates:
Проект предусматривает использование солнечной, ветровой
The project envisages the utilization of solar, wind
Лечение глаукомы предусматривает использование препаратов( глазные капли
The treatment of glaucoma involves the use of medications(eye drops
закрепленная в ежегодном Законе о бюджете, предусматривает использование 5% бюджета каждого учреждения для осуществления его планов в рамках ПРГА и РПЖ.
enshrined in the annual budget law, requires the use of five per cent of every agency's budget to implement its plans under the PPGD and FPW.
Антиконституционный закон, изданный этим режимом в 1992 году, предусматривает использование русского алфавита в молдавском( румынском) письменном языке.
The unconstitutional law imposed by this regime in 1992 provides for the use of the Russian script for writing the Moldovan(Romanian) language.
Действующая сейчас на среднемагистральных рейсах МАУ концепция бизнес-класса предусматривает использование единой компоновки кресел для бизнес
Act now on medium-haul flights UIA business concept involves the use of a single class layout seating for business
Закон предусматривает использование судов присяжных в отношении ограниченной категории особо тяжких преступлений.
The law provides for the use of jury trials for a limited category of especially grave crimes.
то Инструкция предусматривает использование внешней базисной ставки.
the Regulation calls for the use of an external reference rate.
Законопроект признан обеспечить равноправие мужчин и женщин и также предусматривает использование позитивных мер
The draft Act aims at achieving gender equality and also stipulates the use of positive measures
Фаза обработки илов предусматривает использование устройства для погодтовки химических веществ
The sludge treatment phase involves the application of equipment for the preparation of chemical products
Вариативный подход к обучению предусматривает использование специальных учебных программ
This differentiated approach to education provides for the use of special curricula
Автоматизированная корректировка призвана снизить необходимость вмешательства оператора и, как правило, предусматривает использование таблиц словарного поиска
Automated repair is designed to reduce the need for operator intervention and typically involves the use of dictionary look-up tables
Фаза обработки илов предусматривает использование устройства для погодтовки химических веществ
The sludge treatment phase involves the application of equipment for the preparation of chemical products
Подразделение также отметило, что Киотский протокол предусматривает использование этих механизмов для обеспечения соблюдения обязательств согласно пункту 1 статьи 3 Киотского протокола.
The branch also noted that the Kyoto Protocol provides for the use of those mechanisms for achieving compliance with commitments under Article 3, paragraph 1, of the Kyoto Protocol.
Каждый из наших проектов может считаться образцом качественной проработки до мельчайших деталей и предусматривает использование самых передовых технологий.
Each of our projects can be considered as an example of qualitative planning and research, and involves the use of the most advanced technologies.
Коммерческое мошенничество, как и законные сделки, предусматривает использование многочисленных документов с целью объяснения,
Commercial frauds, like legitimate transactions, involve the use of multiple documents to explain,
Статья 50 Конвенции против коррупции ООН с целью борьбы с коррупцией предусматривает использование специальных мер расследования СМР.
Article 50 of the UN Convention against Corruption provides for the use of special investigative techniques(SIT) in fight against corruption.
Конвенция Европейского союза о взаимной правовой помощи по уголовным делам также предусматривает использование контролируемых поставок и проведение тайных расследований.
The EU Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters also provides for the use of controlled deliveries and covert investigations.
Результатов: 131, Время: 0.0507

Предусматривает использование на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский