ПРЕДУСМОТРЕНЫ КОНКРЕТНЫЕ - перевод на Английском

included specific
включать конкретные
содержат конкретные
предусматривать конкретные
включают специальные
содержаться конкретная
охватывать конкретные
предусматриваются конкретные
включаться конкретные
предусматривают специальные
contains specific
содержат конкретные
содержатся конкретные
содержат специальные
содержат специфические
предусматривать конкретные
включать конкретные
provides for specific
предусматривают конкретные
предусматриваются конкретные
provide for concrete
предусматривают конкретные
stipulates concrete
specifically included
конкретно включать
в частности
specifies
конкретизировать
указание
указать
сформулируйте
задать
уточнить
определить
оговорить
установить
предусматривают
includes specific
включать конкретные
содержат конкретные
предусматривать конкретные
включают специальные
содержаться конкретная
охватывать конкретные
предусматриваются конкретные
включаться конкретные
предусматривают специальные
provided for specific
предусматривают конкретные
предусматриваются конкретные

Примеры использования Предусмотрены конкретные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Лишь в половине национальных планов деятельности по осуществлению ОДВ предусмотрены конкретные меры, направленные на решение проблем, с которыми сталкиваются девочки.
Only one half of national EFA plans include explicit measures that address the problems facing girls.
В этих дополнительных соглашениях будут предусмотрены конкретные меры в целях, в частности, более широкой представленности женщин
The agreements will stipulate specific measures for greater participation of women experts in current interest broadcasts
в котором, в свою очередь, предусмотрены конкретные стратегические цели,
in turn, includes the specific strategic goals,
принять декларацию в свете Всеобщей декларации прав человека, в которой будут предусмотрены конкретные обязательства в области прав человека частных корпораций,
a declaration along the lines of the Universal Declaration of Human Rights could be adopted conferring specific human rights obligations on private corporations,
Кроме того, был принят план действий по уходу за бездомными детьми на 2013- 2015 годы, в котором предусмотрены конкретные виды деятельности
In addition, the 2013-2015 Action Plan for Children on the Street has been adopted envisaging specific measures and activities,
Лабрадора в 2006 году приняло стратегию сокращения масштабов нищеты, в которой предусмотрены конкретные цели и мероприятия для сокращения нищеты.
Labrador adopted a Poverty Reduction Strategy in 2006, which sets out specific goals and actions to reduce poverty.
генерального плана/ программы действий, в которых будут предусмотрены конкретные меры по реализации НПУПЖ.
draft framework plan and programme of action which will set out concrete measures for the implementation of the Policy.
Будут применяться новые подходы, в рамках которых прямо признаются равные права мужчин и женщин и предусмотрены конкретные шаги с целью оказания помощи женщинам в достижении равенства.
New approaches will be pursued that explicitly recognize women's right to equality and introduce concrete steps aimed at assisting women to attain equality.
В этой связи был разработан обновленный план действий по оказанию помощи женщинам в возращении к трудовой деятельности, в котором предусмотрены конкретные меры на период 20032005 годов.
In this context an Updated Action Plan for Women Returners has been formulated, containing concrete actions for the period 20032005.
Хотя во внутреннем праве Монако предусмотрены конкретные положения о борьбе с терроризмом,
While Monegasque internal law included specific provisions on the repression of terrorism,
На совещании был принят Вьентьянский план действий, в котором предусмотрены конкретные и ориентированные на практическую деятельность меры,
The meeting adopted the Vientiane Plan of Action, which contains specific and action-oriented measures designed to improve both physical
в рамках новой экологической политики МПП предусмотрены конкретные меры по снабжению быстроприготовляемыми продуктами питания
the new WFP environmental policy included specific measures to supply quick-cooking food
Что в проекте закона о свободном перемещении лиц и иммиграции предусмотрены конкретные положения, касающиеся выдачи вида на жительство выходцам из стран третьего мира, которые стали жертвами торговли людьми представлен на рассмотрение в конце октября 2007 года.
The bill on free movement of persons and immigration, to be submitted in late October 2007, contains specific provisions on residence permits for victims of trafficking who are nationals of third countries.
искоренения насилия в отношении женщин такое насилие интерпретируется как гендерная проблема и предусмотрены конкретные меры и решения с различными сроками исполнения.
Elimination of Violence against Women emphasised interpreting violence against women as a gender-related problem and included specific measures and proposed solutions with different deadlines.
Этот план нацелен на выявление основных проблем, которые предстоит решать в разных областях политики Люксембурга в интересах инвалидов, а с другой- в нем предусмотрены конкретные меры, подлежащие реализации в кратко-
The plan is intended to pinpoint the main challenges to be taken up in the different areas of Luxembourg's policy on behalf of persons with disabilities and also provides for specific measures in the short
других законах Вьетнама предусмотрены конкретные уголовные преступления
other laws of Vietnam provide for concrete criminal offences
В этих целях законом предусмотрены конкретные ограничения, касающиеся времени
Accordingly, the law contains specific limits on the time
если учитывать, что в них предусмотрены конкретные модули, касающиеся американских индейцев,
given that they included specific modules on the Amerindian, Asian, African
Даже по проектам, в которых изначально не были предусмотрены конкретные показатели достижения гендерного равенства, почти каждый десятый руководитель
Even in projects where gender equality outputs had not been specifically included in the original design,
Комитет выразил надежду, что в национальной политике по гендерным вопросам будут изложены четкие задачи, касающиеся содействия обеспечению равенства женщин в области занятости и профессиональной деятельности, предусмотрены конкретные меры в целях искоренения существующего неравенства
The Committee expressed the hope that the National Gender Policy would set out clear objectives with regard to promoting women's equality in employment and occupation, provide for concrete measures to address the existing inequalities
Результатов: 75, Время: 0.0593

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский