ПРЕРВАТЬ - перевод на Английском

interrupt
прерывать
перебивать
прерывание
мешать
нарушать
приостановить
stop
остановка
стоп
стопом
помешать
остановить
прекратить
перестань
хватит
стой
упора
suspend
приостановление
приостановить
прервать
отстранить
приостановки
прекратить
отложить
отсрочить
подвесьте
временно
terminate
прекращение
аннулировать
прекратить
расторгнуть
прервать
завершить
заканчиваются
отменить
расторжение
оканчиваются
break
перерыв
сломать
каникулы
брейк
разрыв
прорыв
прорваться
пробитие
побег
нарушить
abort
прервать
отменить
отмена
отбой
прекратить
сделать аборт
абортировать
end
конец
покончить
целью
окончания
завершения
конечных
итоге
прекращения
заканчиваются
истечении
to cut
резать
рубить
стричь
понижать
сократить
снизить
перерезать
снижению
для резки
разрубить
adjournment
перерыв
отсрочка
го
завершения
закрытия
прервать
перенос
отложить
заседания
disrupt
нарушить
подрывают
сорвать
разрушить
подорвать
нарушения
пресечения
помешать
срывать
пресекать

Примеры использования Прервать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Некоторые животные могут прервать их скучными мигает.
Some animals may interrupt them with boring flashes.
Позвольте прервать вас.
Let me stop you there.
Мне нужно прервать.
I got to cut.
Именно поэтому вы хотите прервать беременность?
And is that why you wanna terminate this pregnancy?
Прервать беременность?
End the pregnancy?
Вынуждены прервать контакт.
We have to break contact.
Как вы посмели прервать работу профессионала!
How dare you interrupt a professional while he's working!
Позвольте вас здесь прервать.
Let me stop you there.
Тувок, если вы меня слышите, мы должны прервать мелдинг.
Tuvok, if you can hear me, we have to terminate the meld.
Код доступа Сиско- Омега- 1- 7- Прервать.
Authorisation Sisko Omega 1 -7 Abort.
Приостановить или прервать заседание.
The suspension or adjournment of the meeting.
Прервать все золотые коробки исчезают видные деятели и т. д.
End all golden boxes disappear prominent figures, etc.
Мы посмеем прервать их?
Do we dare interrupt them?
Вы не можете прервать священную мессу!
You cannot disrupt a sacred mass!
вы можете прервать свою аскезу, вознеся молитву.
you can break your observance by praying.
Позволь- ка мне прервать тебя.
Let me stop you right there.
Нам также придется прервать беременность.
We're also going to have to terminate the pregnancy.
Мы не можем прервать.
We can't abort.
Хочешь прервать любые контакты с ним?
You sure you wanna end all communication with him?
Я могу, э- э, прервать ваш слайд?
Can I, uh, interrupt your slide?
Результатов: 926, Время: 0.2893

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский