ПРИДЕРЖИВАЕТСЯ МНЕНИЯ - перевод на Английском

the opinion
мнение
заключение
считает
точку зрения
takes the view
придерживаются мнения
занять позицию
holds the view
придерживаются мнения
maintains the view
придерживаемся мнения
took the view
придерживаются мнения
занять позицию
held the view
придерживаются мнения

Примеры использования Придерживается мнения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кенийское правительство, однако, последовательно придерживается мнения, что необходимо всесторонне изучить коренные причины руандийской проблемы.
The Kenyan Government has, however, consistently held the view that the root causes of the Rwandese problem need to be addressed comprehensively.
Правительство Нидерландов придерживается мнения о том, что в демократическом обществе такие полномочия должны использоваться лишь в чрезвычайных случаях.
The Netherlands Government takes the view that, in a democratic society, such powers should only be used in extreme cases.
С учетом пункта 52 выше Комитет придерживается мнения о том, что в данный момент Ассамблее нет необходимости принимать решения по этим просьбам.
In view of paragraph 52 above, the Committee is of the opinion that no action need be taken by the Assembly on those requests at this time.
Правительство нашей страны придерживается мнения, согласно которому региональный баланс является столь же необходимым условием, как и представленность цивилизаций.
My Government holds the view that regional balance remains a sine-qua-non principle as should representation of civilizations.
Тем не менее он придерживается мнения о том, что это доказательство само по себе не является доказательством наличия угрозы преследований.
However, it took the view that this evidence by itself did not support a risk of persecution.
Норвегия уже давно придерживается мнения о том, что любая страна, желающая стать участницей форума, должна приниматься в его ряды.
Norway has long held the view that any country wishing to become a member should be admitted to that forum.
Являясь небольшой страной, Сингапур придерживается мнения о том, что малые и средние страны имеют как права, так и ответственность.
As a small country itself, Singapore takes the view that small and medium-sized countries have both rights and responsibilities.
Министерство иностранных дел придерживается мнения о том, что урегулирование конфликта может быть достигнуто путем неукоснительного выполнения соответствующих резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
The Ministry of Foreign Affairs is of the opinion that a solution to the conflict may be achieved through scrupulous adherence to the relevant resolutions of the United Nations Security Council.
Турция придерживается мнения о том, что международное сообщество должно принимать коллективные меры с целью не допустить, чтобы такие технически совершенные стрелковое оружие и легкие вооружения попали в руки злоумышленников.
Turkey holds the view that the international community must work together to avoid such technologically advanced small arms and light weapons from falling into the wrong hands.
В вопросе о Совете по опеке Ирак придерживается мнения, что было бы преждевременным изменять статус Совета
On the question of the Trusteeship Council, Iraq took the view that it would be premature to change the Council's status
Вот уже многие годы Норвегия придерживается мнения, что ДВЗИ дополнит
Norway has for many years held the view that a CTBT will supplement
Президиум придерживается мнения о том, что все статистические управления как стран, находящихся на переходном этапе, так и других стран имеют одни и те же основополагающие приоритетные задачи.
The Bureau takes the view that the same basic priorities are relevant to all statistical offices whether in transition or not.
Поэтому китайская делегация придерживается мнения о том, что, во-первых, требования,
Therefore the Chinese delegation holds the view that, in the first place,
Комитет, тем не менее, придерживается мнения, что в Газе белый фосфор использовался в качестве зажигательного оружия,
The Committee is, however, of the opinion that white phosphorous was used as an incendiary weapon
По этой причине делегация оратора придерживается мнения, что предконфликтные ситуации не должны быть охвачены проектом протокола.
For that reason, his delegation took the view that pre-conflict situations should not be covered by the draft protocol.
Индия уже давно придерживается мнения о том, что единственно абсолютной гарантией против применения или угрозы применения ядерного оружия
India has long held the view that the total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use
Миссия придерживается мнения, что предварительно записанные сообщения с информацией общего характера в целом не могут считаться эффективными.
The Mission takes the view that pre-recorded messages with generic information may not be considered generally effective.
Моя делегация придерживается мнения, что разоружение различных фракций позволило бы народу Сомали навести действительные мосты примирения
My delegation holds the view that disarming the various factions would allow the people of Somalia to build genuine bridges of reconciliation
и в особенности те, кто придерживается мнения о достаточности существующих норм МГП,
in particular those of the opinion that existing rules of IHL were sufficient,
то его делегация придерживается мнения о том, что Организация не должна заимствовать средства у одних миссий по поддержанию мира с целью финансирования других.
his delegation took the view that the Organization should not borrow from some peacekeeping missions to finance others.
Результатов: 312, Время: 0.0474

Придерживается мнения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский