ПРИДЕТСЯ ПРИЗНАТЬ - перевод на Английском

have to admit
должен признать
должен признаться
вынуждены признать
придется признать
должен согласиться
должен впустить
должен заметить
должна принять
will have to recognize
will have to accept
придется принять
придется смириться
должна будет согласиться
должны признать
придется признать
have to acknowledge
должны признать
вынуждены признать
придется признать

Примеры использования Придется признать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Если они купятся на это, придется признать, что иметь в таком месте агента- психолога просто находка.
If they buy that we have to admit it's ingenious having a forensic psychiatrist there.
Кроме того, общинам придется признать и согласиться с тем, что насилие в отношении женщин является преступлением,
In addition communities would recognize and accept that violence against women is a crime
Я не намерен продолжать этот спор. Конечно, ведь иначе тебе придется признать, что в доме живут два человека,
You never are because then you would have to acknowledge that there's two human beings in this house,
Однако Барт не хочет давать показания, иначе придется признать, что он пропустил школу,
He does not want to testify, however, because he would have to admit that he skipped school,
Вы увидите, МОИ сокровища, сколько раз вам придется признать, что это либо ваша плоть, либо это был сатана.
You will see MY treasures how many times you will have to admit it is either your flesh or it was satan.
Вскоре им придется признать, что они проиграли, так как их структура
Before long they will have to admit to supporting a lost cause,
Тебе придется признать тот факт, что что-то вынуждает тебя принимать самые безответственные решения.
You are gonna have to face the fact that something is compelling you to make the world's most irresponsible decisions.
И если вы решите быть равными, тогда вам придется признать диктатуру пролетариата.
And if you decide to be equal then you have to accept a dictatorship of the proletariat.
сейчас, мы недолго продержимся. И нам придется признать победу восставших.
we won't keep going long we must accept the rebels' victory.
Г-жа ДАХ подчеркивает тот факт, что всем нынешним членам Комитета придется признать любое решение, принятое государствами- участниками.
Underlined the fact that all current Committee members would have to accept whatever decision the States parties made.
эта идея была хорошая, то тебе придется признать, что ты был неправ насчет других его идей, которые тебе приходилось слышать.
then you will have to admit you were wrong about all his other ideas you didn't listen to..
Организации Объединенных Наций в ходе ее координационных усилий придется признать и соблюдать принцип суверенного равенства южноафриканского государства
In its coordinating efforts the United Nations will have to recognize and respect the principle of the sovereign equality of the South African State
Придется признать, я был немного обижен. тем что Клэр заграбастала то хорошее место особенно после того
I have to admit, I was a little miffed that Claire grabbed the good seat,
это создаст еще одну реальность, которую нам придется признать и пережить, чтобы достичь договора.
that will establish another reality which will have to be acknowledged and reconciled if we are to achieve a treaty.
А иногда- хотя этого будет недостаточно- будут ситуации, когда международному сообществу придется признать, что во избежание наихудшего развития событий может потребоваться многостороннее военное вмешательство.
And yes, sometimes- although this will not be enough- there are going to be moments where the international community will need to acknowledge that the multilateral use of military force may be required to prevent the very worst from occurring.
есть и еще одна реальность, которую придется признать и пережить, чтобы мы могли достичь договора:
he also argued that there is another reality which will have to be acknowledged and reconciled if we are to achieve a treaty,
Приходится признать, что данном случае анализатор не смог продемонстрировать свою полезность.
We have to admit that in this case the analyzer was unable to demonstrate its usefulness.
Однако приходится признавать реальность.
But one has to admit the reality.
Тем не менее, приходится признать, что деструктивные силы путем террора добиваются своих целей.
Nevertheless, we must recognize that the destructive forces through terror are achieving their goals today.
В конце концов мне пришлось признать поражение и отдать его.
In the end, I had to admit defeat and let it go.
Результатов: 46, Время: 0.0628

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский