ПРИМЕНЯЛОСЬ ЛИШЬ - перевод на Английском

is only applied
would apply only
будет применяться только
будет распространяться только
будет относиться только
будут применимы только
будет действовать только

Примеры использования Применялось лишь на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
досудебное содержание под стражей применялось лишь в исключительных обстоятельствах.
that pretrial detention is applied only in exceptional circumstances.
следует подумать над повторным рассмотрением этого положения, с тем чтобы оно применялось лишь в случае многосторонних арбитражных разбирательств, когда не имеется соглашения о правах сторон назначать арбитра.
consideration should be given to revising it so it would only apply in the case of multi-party arbitrations where there is no agreement on the parties' rights in appointment.
включая неприсоединившиеся, чтобы это право применялось лишь в вопросах международного мира
that this right should be applicable only to matters of international peace
внедрения комплексной системы альтернативных мер наказания, с тем чтобы лишение свободы несовершеннолетних применялось лишь в качестве крайней меры на как можно более короткий срок и при создании всех надлежащих для этого условий.
implement a comprehensive system of alternative measures to ensure that deprivation of liberty of juveniles is used only as a measure of last resort, for the shortest possible time and in appropriate conditions.
в качестве первого шага вето применялось лишь в отношении решений, принимаемых на основании главы VII Устава,
as a first step, the veto would apply only to decisions taken under Chapter VII of the Charter, inter alia,
в качестве первого шага вето применялось лишь в отношении решений, принимаемых на основании главы VII Устава,
as a first step, the veto would apply only to decisions taken under Chapter VII of the Charter, inter alia,
вето применялось лишь в отношении решений, принимаемых на основании главы VII Устава,
the veto would apply only to decisions taken under Chapter VII of the Charter, inter alia,
Он также рекомендовал, чтобы лишение свободы применялось лишь в качестве крайней меры,
It also recommended that deprivation of liberty be used only as a last-resort measure,
Постановление о запрещении въезда и проживания применялось лишь в случаях, когда на это имелись достаточно веские основания:
The order to ban entry and residency was applied only in well-founded cases: if the person in question
заключение под стражу применялось лишь в качестве крайней меры
ensure that detention is only used as a measure of last resort
В течение последних десяти лет огнестрельное оружие применялось лишь дважды: один раз в 1996 году, когда сотрудник полиции сделал предупредительный выстрел, с тем чтобы задержать грабителя, а второй- в 1999 году,
During the past 10 years firearms had been used only twice, once in 1996 when a police officer had fired a warning shot to stop a robber
Невзирая на обязанность обеспечивать, чтобы лишение свободы детей применялось лишь в качестве крайней меры наказания
Despite the obligation to ensure that the detention of children shall be used only as a measure of last resort
На своей следующей сессии Рабочая группа должна подробно рассмотреть различные варианты того, как наилучшим образом обеспечить ограничение применения права вето, с тем чтобы оно применялось лишь в жизненно важных вопросах
At its next session, the Working Group should undertake an in-depth examination of various options on how best to secure a limitation of the application of the veto with a view to ensuring that it is used only on questions of vital importance
какие меры приняты государством- участником с целью обеспечения того, чтобы содержание под стражей применялось лишь в качестве исключительной меры в соответствии с международными нормами обращения с беженцами?
what measures has the State party taken to ensure that detention is used only as an exceptional measure in line with international refugee standards? State party report,
огнестрельное оружие применялось лишь в надлежащих обстоятельствах
to ensure that firearms were used only in appropriate circumstances
рекомендует государству- участнику обеспечивать, чтобы лишение свободы применялось лишь на основании указанных в законе объективных обстоятельств,
recommends that the State party ensure that detention is imposed only on objective grounds stipulated in law,
Лекарственная терапия применяется лишь при прямых показаниях избегать множественности назначений.
Drug therapy is only used when direct testimony to avoid multiple assignments.
Тем не менее обычно эти нормы применяются лишь непосредственно в отношении официальных судебных процедур.
Usually, however, these rules only apply directly to the formal processes of courts.
Меры принуждения могут применяться лишь с целью предупреждения нового преступления.
Coercive measures can be used only to prevent the commission of another crime.
Поэтому эти предписания применяются лишь к определенным зонам.
Therefore those requirements apply only to certain areas.
Результатов: 46, Время: 0.0399

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский