ПРИМЕНЯТЬ ЗАКОНЫ - перевод на Английском

Примеры использования Применять законы на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
эти органы должны применять законы на равной для мужчин и женщин основе.
implies that those authorities must apply the law equally to men and women.
Пункт 2 его статьи 9, озаглавленной" Равное применение", обязывает налоговые органы строго и единообразно применять законы в отношении всех налогоплательщиков.
Its Article 9, paragraph 2, entitled"Equal Application", obliges taxation authorities to apply the laws strictly and equally in respect of all tax subjects.
Однако во многом это также происходит из-за того, что судебная власть пока не научилась применять законы таким образом, чтобы поощрялось равенство,
But it is also, crucially, because the judiciary has not yet learned to apply the law, in a way that promotes equality
Необходимо, чтобы сотрудники правоохранительных органов научились применять законы в их первозданном виде.
It was the law enforcement officials who needed to be trained to apply the laws as written.
управления водными ресурсами и обеспечить наличие потенциала, позволяющего применять законы и обеспечивать соблюдение соответствующих правил.
facilitate integrated water resources management strategies, and to ensure that the capacity exists to apply legislation and enforce regulations.
КПР рекомендовал Румынии осуществлять и применять законы и политику защиты детей от экономической эксплуатации,
CRC recommended that Romania implement and enforce laws and policies protecting children from economic exploitation,
Поэтому Мексика неустанно призывает все государства разрабатывать и применять законы и политику, которые бы гарантировали полное уважение достоинства
Mexico therefore tirelessly urged all States to frame and apply laws and policies that guaranteed full respect for the dignity
Специальный докладчик рекомендует государствам принять и применять законы и стратегии, обеспечивающие уважение,
The Special Rapporteur recommends that States enact and implement laws and policies which respect,
одно государство- член не может принимать или применять законы, нормативные акты и правила, экстерриториальные последствия которых нарушают суверенитет других государств- членов
a Member State can neither promulgate nor apply laws, regulations or measures whose extraterritorial effects will infringe upon the sovereignty of other Member States
Согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи государство- член не может распространять или применять законы, правила или меры, которые имеют экстерриториальные последствия
In accordance with the relevant resolutions of the General Assembly, a Member State cannot promulgate or apply laws, rules or measures that have extraterritorial effects
в частности насилие в семье и изнасилования, и применять законы на практике( Литва);
rape in particular, and implement laws in practice(Lithuania);
содействовать проектированию белее безопасных дорог и автомобилей и применять законы и положения, отражающие лучшую практику и стандарты.
promote the design of safer roads and vehicles, and implement laws and regulations that reflect best practices and standards.
эффективно применять законы о защите свидетелей; и изменить Уголовный кодекс, с тем чтобы жертвы торговли людьми не становились объектом уголовного преследования и наказания.
witness protection laws be applied effectively; and the Penal Code be amended to the effect that victims would not be subjected to criminal prosecution and punishment.
стабильности и продолжает применять законы, привлекая к ответственности тех, кто использует свое положения для совершения противозаконных деяний.
stability and continued to implement laws that held accountable all those who used their position to commit illegal acts.
Iv справедливо применять законы, предоставив арабскому населению оккупированных территорий все юридические гарантии, предусмотренные всеобще признанными стандартами в области прав человека,
Iv Enforce the law equitably by ensuring all legal safeguards provided for in universally recognized human rights standards for the Arab population of the occupied territories
Вновь заявляет, что государства не должны принимать или применять законы, которые наносят ущерб процессу реституции,
Reiterates that States should neither adopt nor apply laws that prejudice the restitution process,
органы судебной системы должны применять законы Нового Судана, если иск был подан на территории,
the judiciary is to"apply the laws of the New Sudan if the suit arose in SPLM-controlled territory,
разрабатывать и применять законы и политику, направленные на недопущение связанного со СПИДом общественного осуждения
establish and enforce legislation and policies to eliminate AIDS-associated stigma and discrimination against people living with HIV,
Генеральная Ассамблея неоднократно принимала резолюции, призывающие все страны прекратить применять законы, которые противоречат принципам, содержащимся в Уставе,
The General Assembly has repeatedly adopted resolutions calling upon all countries to cease to implement laws that are contrary to the principles contained in the Charter
австрийские суды обязаны толковать и применять законы таким образом, чтобы это было совместимо с Европейской конвенцией по правам человека
Austrian courts were obliged to interpret and apply the laws in a manner consistent with the European Convention on Human Rights
Результатов: 74, Время: 0.052

Применять законы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский