ПРИМЕНЯТЬ ПОДХОД - перевод на Английском

approach
подход
метод
приближение
концепция
обращаться
приближаться

Примеры использования Применять подход на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
При составлении проектов характеристик рисков и оценок регулирования рисков в соответствии с приложениями E и F к Стокгольмской конвенции, соответственно, применять подход к рассмотрению взаимодействий изменения климата с химическими веществами, предложенными для включения в приложения к Конвенции;
To apply the approach to the consideration of climate change interactions with the chemicals proposed for listing in the annexes to the Convention when drafting risk profiles and risk management evaluations according to annexes E and F to the Stockholm Convention, respectively;
всем ключевым заинтересованным в мерах в ответ на ВИЧ сторонам пришло время применять подход, указанный в данном документе.
it is time for all key stakeholders involved in the HIV response to use the approaches provided in this document.
предположительно она будет( если применять подход, предусмотренный в проекте статьи 25)
although it would presumably(applying the approach adopted in draft article 25)
На основе этого основополагающего обещания в Декларации о праве на развитие 1986 года Генеральная Ассамблея выдвинула призыв применять подход, который гарантировал бы конструктивное участие всех в развитии
Building on this core promise, in the Declaration on the Right to Development(1986), the General Assembly called for an approach that would guarantee the meaningful participation of all in development
Было признано, что терроризм является глобальной проблемой, для устранения которой необходимо применять подход, утвержденный в глобальном масштабе, под эгидой Организации Объединенных Наций
It was acknowledged that terrorism is a global challenge the elimination of which requires a globally approved approach under the United Nations auspices and through participation of
сотрудничество с организациями гражданского общества в рамках ее осуществления, применять подход, ориентированный на достижение конкретных результатов,
collaboration with civil society organizations in its implementation, incorporate a results-oriented approach, including specific indicators
а также системе Организации Объединенных Наций и гражданскому обществу применять подход<< снизу вверх>>
invited Governments, the United Nations system and civil society to participate in a"bottom-up" approach to the review and appraisal of the Plan,
Цели, охват и применяемый подход- справочная информация.
Objectives, scope and approach- background.
Применяемый подход, содержание и форма представления докладов.
Approach, content and format of reports.
Применяемый подход, включая фактор данных.
Approach, including data issues.
При оказании своих услуг ЮНОПС применяет подход, ориентированный на достижение результатов.
UNOPS follows a results-oriented approach to the services that it provides.
Мандат, применяемый подход и методология работы Независимой группы по оценке состояния ливанской границы.
Mandate, approach and methodology of the Lebanon Independent Border Assessment Team.
Применяемый подход на основе прав человека способствовал процессу их обучения и достижению эффективных результатов.
The human rights-based approach has facilitated their learning process in achieving effective results.
К жилищной сфере был применен подход с использованием базисного объема.
A reference-volume approach was used for housing.
Израиль должен осознать, что применяемый подход оказался неверным.
Israel must realize that this approach has proved to be wrong.
Благодаря новым механизмам регионализации, ПРООН применяет подход<< одной команды>> к процедуре предоставления консультативных
Through the new regionalization arrangements UNDP is taking a'one team' approach in the delivery of policy advisory services
таких как Кеньянги, которые применяют подход управления природными ресурсами на общинном уровне, что идет на пользу системам жизнеобеспечения населения».
who take a grassroots approach to natural resources management that benefit local livelihoods.
В приоритетных областях ЮНИСЕФ применяет подход, в основе которого лежат права человека и который сфокусирован на наиболее обездоленных детях
The focus areas reflect the operationalization of the UNICEF human rights-based approach, focusing on the most marginalized children
Применяемый подход к инвестированию учитывает сроки удовлетворения будущих потребностей в финансовых средствах при погашении инвестиций.
The investment approach considers the timing of future funding needs of the organization when selecting investment maturities.
останется в итоге, он предлагает применить подход Шарля Фурье,
he advocates Charles Fourier's approach of arranging activities
Результатов: 41, Время: 0.0474

Применять подход на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский